BerryReview.com - BlackBerryのニュースとレビュー
Follow BerryReview: BerryReviewのに従います: BerryReviewのRSSフィードBerryReviewのTwitterで電子メールでBerryReviewの記事BerryReviewのFacebookのページ
Send Tips To送信するヒントに Tips@BerryReview.com Tips@BerryReview.com
Or useまたは使用 our web form当社のWebフォーム

Giveaway: KBLauncher App Launcher – 50 Free Copiesプレゼント:KBLauncherアプリケーションのランチャー - 50無料コピーします。

13 Comments » 13件のコメント»

KBLauncherScreen-04 Yesterday we let you know about KBLauncher which is a cool app for quickly firing up applications.昨日、私たちをKBLauncherについては、迅速にアプリケーションを発射のためのクールなアプリを知ることができます。 You essentially start typing the name of the app and it will autosuggest relevant options.あなたが本質的にはアプリケーションの名前を入力して起動して関連するオプションのautosuggestされます。 It will also learn your most used commands and prioritize them.また、あなたの最もよく使われるコマンドを学習し、それらの優先順位。

Giveaway Details: Christopher Wong was kind enough to offer 50 free copies of KBLauncher to the first readers who プレゼントの詳細:クリストファーウォンの最初の読者にKBLauncher 50無料コピーを提供するように十分だったのですが head to this linkこのリンクへと向かう and use coupon code kbl4berryreview for a free copy.無料のコピーを使用クーポンコードkbl4berryreview。 Don't forget to thank Christopher in the comments!コメントのクリストファーに感謝することを忘れてはいけない!

In case you don't win you can場合にはあなたが優勝しないことができます pick up KBLauncher and its free 3 day trial at this linkとその自由な3日間のトライアルは、このリンクでKBLauncherピックアップ . The app is quite good and reasonably priced at $3.99.このアプリはかなり良いです合理的に3.99ドルで販売。

Please Share With A Friend! 友達としてください共有する!

This entry was posted on Wednesday, September 23rd, 2009 and is filed underこのエントリを水曜日に掲載され、2009年9月23日との下に提出されて News ニュース .
Tags: タグ: , ,

If you enjoyed this article, make場合は、この資料を楽しんだ sure you subscribe to our RSS Feed必ず私たちのRSSフィードを購読する to stay on top of the latest BlackBerry news you can use.使用可能な最新のBlackBerryのニュースの上に滞在する。

Previous Post: 前のポスト: » »
Next Post: 次のポスト: » »

If you liked this article, you might find these interesting:もしこの記事が好き、これらの興味深いかもしれません:

Latest Articles:最新の記事:

13 Comments to “ Giveaway: KBLauncher App Launcher – 50 Free Copies 13のコメント " をプレゼント:KBLauncherアプリケーションのランチャー- 50無料のコピー "を

  1. Thanks a bunch.おかげでたくさん。 This is the app I have been looking for.これは私を探しているアプリだ。 I have 97 apps on my BB Bold and it is hard to find what I am looking for.私は自分のbBを太字で97アプリがあると私は何を探しているものを見つけることは難しい。

    thanks againおかげで、再び

    Reply返答する
  2. awesome!恐ろしい!

    Thanks a lot!どうもありがとう!

    Reply返答する
  3. Thanks so much Christopher!!本当にありがとうございましたクリストファー!

    Reply返答する
  4. This is awesome!これはすごいです! Thank you Christopher and BR!クリストファーとBRありがとうございます!

    Reply返答する
  5. Posted by: ShvartzBerry 投稿者:ShvartzBerry

    What!?何?
    That was fast!これは速かった! How long has this post been up?どのように長い間、このポストをされましたか? It's already gone.すでになくなっています。

    Reply返答する
  6. Awesome!恐ろしい! Can't believe I actually managed to get in on a giveaway at this site.私は、実際に景品をこのサイトでは得ることができたと信じてすることはできません。 Pretty cool app that works precisely as advertised.は、正確に広告作品をかなりクールなアプリ。 Considering mapping KBlauncher to the side button to expedite app launching.サイドボタンにアプリ起動を迅速にマッピングするKBlauncherを考慮した。

    Reply返答する
  7. Thanks, Christopher and BRおかげで、クリストファーとBR
    Looks quite useful.非常に便利に思える。

    Reply返答する
  8. Posted by: LawTownPoPo 投稿者:LawTownPoPo

    Thanks BerryReview & Christopher.おかげでBerryReviewの&クリストファー。
    I will use this, I think I'll clear the app screen.私は、私と思うアプリの画面をクリアする場合、この使用されます。
    I'll have to buy this for my wife, she has more folders than apps.私の妻は、この購入しなければならない、彼女はアプリケーションに比べて複数のフォルダをしています。

    Reply返答する
  9. Posted by: boy_de_ghet 投稿者:boy_de_ghet

    Good soft, Thanks so much !良いソフト、本当にありがとうございました!

    Reply返答する
  10. its used out…そのうちに使用... :(

    Reply返答する
  11. Thanks so much Christopher!!本当にありがとうございましたクリストファー!

    Reply返答する
  12. Maybe I was brought up wrong but I really don't understand how 50 people can receive a free giveaway from BerryReview and the developer and yet they are so few thank yous.たぶん私が間違って育ちましたが、私はどうやって50人BerryReviewのからは、あまりにも少ないので無料でプレゼントして、開発者とはまだ受け取ることができます理解していないyousに感謝します。 The developer worked hard on this app and was nice enough to give away 50 free copies.開発者はハード、このアプリに、十分な50無料コピーを与えるためにいい続けていた。 Ronen and his crew were nice enough to make it available.作者:Ronenと彼のクルーは十分に利用できるように素敵だった。 Come on people show some appreciation.人々に、是非いくつかの感謝を示す。

    Reply返答する
  13. I appreciate the thanks just the same.私は、感謝とまったく同じお願いいたします。 Don't forget, folks, that another way of saying thank you is to leave a positive review on the product page if you like KBLauncher. 、人々を忘れないでくださいその場合は、製品のページに肯定的な評価を残しています感謝の別の言い方場合KBLauncherのように。 Thanks!ありがとう!

    Reply返答する

Subscribe without commentingチャンネル登録コメントなし

Leave a Reply 返信コメントを残す

Save yourself some time by quickly自分ですぐにいくつかの時間を節約する logging inログイン orまたは registering登録

Note: Any comments are permitted only because the site owner is letting you post, and any comments will be removed for any reason at the absolute discretion of the site owner. FYI: Links will automatically be hyperlinked so there is no need to use HTML 注:すべてのコメントのみこれはサイト所有者に送信すると、とを使えば任意のコメントはサイトの所有者の絶対的な裁量で何らかの理由で削除することが許されます。 参考:リンクは自動的にハイパーリンクが設定される必要はありませんので、HTMLを使用することです