Bplay: Games and Themes
ショップのberryreviewストア

3Jam Private Beta - Group Text Messaging Client For BlackBerry 3jamプライベートベータ版-グループのテキストメッセージングクライアントのブラックベリー

While catching up on TechCrunchキャッチアップしながらtechcrunch I read about this new beta of 3Jam’s SuperTextこの新しいベータ版を読んだの約3jamのsupertext .です。 This service supposedly reroutes your text messages to your computer when you are in front of it.たぶん、このサービスreroutesしてテキストメッセージをお使いのコンピュータの前にいるときにしてください。 That way you don’t have to pay your carrier.その道を支払う必要はありませんあなたのキャリアです。 Seems like an interesting idea.興味深い考えようです。 People who get your text don’t see any different number when you send from your PC.人々 who取得して任意のテキストを表示されていない別の番号を送信したときに、パソコンからです。 I am dying to know how this works… You can sign up at this link:私は死にかけているこの作品を知ってどのようにサインアップすることができます…この名: beta.3jam.com .です。

3jam While短時間 reading about a private beta of this 3Jam service読書については、次のプライベートベータ版サービス3jam I found out they have a non beta version.私は彼ら以外にはベータ版です。 It seems like the current 3Jam service lets you have conversations through text messages with your friends.のように思えるが、現在の3jamサービスを使用するテキストメッセージを通じてお友達との会話です。 They even have a彼らも持つ BlackBerry client application that you can find at this link.ブラックベリーのクライアントアプリケーションを見つけることができますこのリンクをクリックします。 The application seems to be designed for the 7100/7200/8700 generation BlackBerrys but may work.のアプリケーション用に設計すると思われることがあります。 7100/7200/8700世代blackberrys仕事です。

I am still confused as to if this is a free service.私はまだこの混乱には無料のサービスです。 TechCrunch says its free but I see no mention on their main website though the beta website says free.しかし、私techcrunchによると、無料で何も言及してメインのウェブサイトを参照のベータ版ウェブサイトには書かれかかわらず無料です。 Today is a crazy day so I did not have a chance to try this myself but if you do please let me know how it goes.だから今日では、クレイジー日にする機会にしようとしなかった自分しかし、この場合はご連絡くださいがどのようにします。 Screenshots would be nice…スクリーンショットはニース…

This entry was posted on Thursday, June 19th, 2008 and is filed underこのエントリが投稿によると、 2008年6月19日に提出されて Free Software フリーソフトウェア , News ニュース .です。

Tagged with:タグ付き:

You can follow any responses to this entry through the任意の応答をすることができます。このエントリは以下の Comments Feed コメントフィード .です。 Leave A Trackback. トラックバックを残す。 .です。


Previous Post: 前のポスト: Funambol - Open Source Sync Solution Sticking Around funambol -オープンソースの同期ソリューション付着策 »
Next Post: 次の投稿: FAQ: How To Force BIS To Use IMAP For Gmailよくある質問: bisを使用する方法についてのIMAPを強制的には、 Gmail »
Related Reading: 関連した読書:

Latest Posts: 最新の投稿:

Subscribe without commenting登録なしのコメント

Leave a Reply 残して返信

Note: Any comments are permitted only because the site owner is letting you post, and any comments will be removed for any reason at the absolute discretion of the site owner. 注:任意のコメントを許可するため、サイトの所有者のみが取り出せることを投稿、および、すべてのコメントは削除さ何らかの理由では、絶対的な裁量権を、サイトの所有者です。