Rant ; Where’s our privacy !!! 허풍선, 우리의 개인 정보 보호 정책은 어디에!

Now anyone who follows my articles knows I don’t get upset very easily. 이제 누구 누구 내 기사를 다음과 같이 아주 쉽게 흥분하지 말아 알고있습니다. In fact, I can’t remember the last time I wrote a Rant. 실제로, 나는 마지막으로 기억 나지 허풍선를 썼습니다.
But this has really steamed me up so I thought I would write about it. 하지만 이것은 정말 찐 날 것 같아서은 그것에 대해서도 이야기를합니다.
Now for those who don’t know, Australia is a Free country. 지금은 그 누구지는 모르겠지만, 호주는 자유의 나라로합니다. (As free, if not more so than the US or Canada). (무료, 그렇지 않으면 미국이나 캐나다보다 더 더욱 그렇다). The new Australian government has decided to introduce new legislation to give employers the right to check any or all emails sent or received by their employees on work email addresses without your knowledge. 새 호주 정부는 새 법안을 도입하기로했다 수있는 권리를 고용주에게 보내거나받은 이메일을 체크하여 일부 또는 모든 직원에 대한 지식없이 이메일 주소를 작동합니다. The excuse, Cyber-Terrorism… Now I’ve got no problem with all the security upgrades worldwide since 9/11 but this is my eyes is going too far. 이유와 사이버 - 테러… 이제 잡았 모든 보안 업그레이 드를 전세계에 아무 문제부터 9 / 11하지만 이것은 나의 눈가 너무 멀리합니다. What happened to privacy??? 무슨 일이 개인 정보 보호가? What happened to civil rights??? 무슨 일이 시민의 권리가? What happened to freedom of speech??? 어떻게 된 언론의 자유가?
No more are we going to be able to call the boss a ‘wanker’ in inter-office emails. 더 이상 우리가 갈 수있습니다 보스를 호출하는 '변태'의 중간 - 사무실 이메일을합니다. (If you don’t know what ‘wanker’ means hit this link ; http://en.wikipedia.org/wiki/Wanker . And yes, the picture above is of a young Paul Hogan in character as one of his personas, Leo Wanker). (만약 당신은 몰라 무엇 '변태'는이 링크를 hit; http://en.wikipedia.org/wiki/wanker합니다. 그래, 젊은 폴 호건의 사진 위에는 그 사람의 캐릭터 중 하나로, 레오 변태). Now, most of us are guilty of saying a bad word or two about the boss to peers in the workplace. 현재, 대부분의 사람들이 말하는 죄를에 대해 나쁜 단어 또는 두 개의 직장에서 상사가 피어있습니다. Some of this conversation usually spills over into emails.Now, would you send that same email if there was a chance your boss might intercept it? 이 대화는 보통 이상의 일부로 유출 emails.now면이 동일한 이메일을 보낼 기회가있다면 당신의 상사가있어? Probably not… 아마 아닐…
Don’t get me wrong, some work places need to monitor emails for security purposes. 오해하지 마세요, 일부 직장 보안을 위해 전자 메일을 모니터링이 필요합니다. (Law enforcement, security institutions and military installations are just a couple that come to mind). (법 집행 기관, 보안 기관 및 군사 시설은 불과 몇가이 떠오르). But in your stock standard law firm or accounting company I feel that tyrant type bosses are going to take advantage of this new power. 그러나, 귀하의 주식 기준 법률 사무소 또는 회계 회사 상사들이가는 그 느낌이 폭군을 활용하는 유형이 새로운 전력합니다.
An example would be; 예를 들면;
(Before the new law) (이전에 새로운 법률)
”Hi Tony,The boss has really been riding me in the last week. "안녕 토니, 두목은 정말이 지난주에 절 승마합니다. If the bastard would start to work on the project at hand more than his bloody golf handycap then life would be a heap easier… 자식이 작업을 시작하는 경우에는 프로젝트에 그의 피 골프 이상의 손 인생은 힙 handycap을 쉽게…
Take CareFred” ~ carefred "
(After the new law) (이후에 새로운 법률)
”Dear Mr Anthony J Wright, "친애하는 미스터 앤서니 일본 라이트,
Sorry for not replying to your inter office emails for the last week or so. 죄송합니다 협의 처에 대한 귀하의 전자 메일에 대한 답장을 안의 마지막 주 정도합니다. I have several meetings this morning but am totally on top of the situation. 나는 오늘 아침에 회의가 여러 개하지만 난이 상황을 완전히 정상합니다.
By the way, I heard it around the office that Mr (Insert bosses name here) is a fantastic golfer and could hold his own with the likes of Tiger Woods. 그런데, 주변에 사무실에 들었어요 씨 (삽입 상사 이름을 여기에)는 자신의와 환상적인 골프를 치는 사람과 같은 사람은 잡을 수 타이거 우즈합니다.
Anyway, work to do… 어쨌든,해야 할 일이…
Yours Sincerely, 감사합니다,
Mr Frederick Wrong.” 미스터 프레데릭 잘못된합니다. "
Ok, I will get off my soapbox now and open up the floor. Do you agree with this type of security upgrade or not? 알았어요, 당신은 지금 당장 내 비누 상자를 바닥에 개방합니다. 당신이 유형의 보안에 동의를 업그레이 드하거나 없어? (And is there any such legislation and where else?)(Or am I just way out of line and should just submit to loosing another part of my privacy?) Comment away… (그리고 그러한 입법과 장소가 있으세요?) (아니면 제가 그냥 빠져나갈 라인과 배지는 다른 부분은 단지 내 개인 정보 보호 정책을 해주시기 바랍니다?) 코멘트를 멀리…
You can follow any responses to this entry through the 이 항목을하실 수있습니다을 통해 다음과 어떤 반응을 Comments Feed 덧글 피드 . 합니다. Leave A Trackback. 트랙백 남겨주세요. . 합니다.
Previous Post: 이전 게시물 : Reminder: 50% Off IM+ Instant Messenger TODAY ONLY! 알림 : 50 % 할인 메신저 + 인스턴트 메신저 오늘만이! - $24.95 - $ 24.95 »
Next Post: 다음 게시물 : Commercial Amaranth Zen Theme from BPlay 상업적인 비름 bplay에서 테마를 선 »
Related Reading: 관련 읽기 :
- First Privacy Screen For BlackBerry From Case Mate 첫 번째 개인 정보 보호 정책 화면에 검은부터 케이스 메이트
- How To: Fast Forward & Rewind Video/Audio In Small Increments 방법 : 빨리 감기 및 되감기 비디오 / 오디오를 작은 단위로
- RANT! 허풍선! My BlackBerry Has Lost Its Memory… Part III 내 검은… 제 3의 메모리가 손실
- Reminder: Americas BIS Upgrade/Outage Early Morning - 28th & 29th 알림 : 북미와 남미 두번 업그레 이드 / 정지 이른 아침 - 28 일 및 29 일
- Can I Please Stalk You… Am I The Only One? 줄기를하시기 바랍니다… 수 있습니까은 오로지 나 하나?
- RANT! 허풍선! Pulling A Vlingo - A Case Study 당기는 vlingo - 사례 연구
- Free On The Water Zen Theme For BlackBerry 8300 8300 검은 물 선 테마를 무료로
- Usablenet.mobi - Great List Of Mobile Friendly Websites usablenet.mobi - 이런 목록을 휴대하기 쉬운 웹 사이트























April 14th, 2008 06:39 2008년 4월 14일 06:39
As far as I know, this practice has been going on for quite some time now in the US. 내가 아는 한,이 운동이 일어나고 지금 미국에서 꽤 많은 시간 동안합니다. Seems to me that it has been determined in US Court that employers, who own the email system, have a legal right to check out any email that goes through their system. 나에게 보인다 보유한다는 사실을 미국 법원이 결정하는 고용주, 이메일 시스템을 소유하고 사람이있는 법적 권리를 통해 이뤄지는 자신의 시스템에 임의의 이메일 체크 아웃합니다. I’m not agreeing with this myself, but I prefer web mail (Google, Yahoo, etc.) to send personal messages to my family, and speak face to face when possible with my coworkers. 난 안에 동의이 자신도 그렇지만 차라리 웹 메일 (구글, 야후 등)를 개인에게 메시지를 보낼 내 가족을, 그리고 내 동료 사용하여 발생할 수있는 때 얼굴을 맞대고 이야기합니다. Unfortunately, web mail at work seems to act up more than at home, leading me to believe something or someone is messing with that too. 불행히도, 웹 메일 행동하는 것 이상의 직장에서 집에있는 나를 믿는 선도 뭔가가 또는 간섭하는 사람이 그것도합니다.
April 14th, 2008 06:40 2008년 4월 14일 06:40
Well Greg, 잘 그렉,
Corporate email monitoring has is pretty much the standard here in the States, however, I think “security” has little to do with it. 기업 이메일 모니터링은 여기에 미국의 기준이 많이하지만, 내 생각 "보안"을 거의 상관이없는 거라면합니다. It is par for course that most companies monitor email especially after the Enron / Arther Anderson fiasco from a few years ago. 이 과정을 위해 파 모니터 이메일 특히 이후에 대부분의 기업 엔론 / arther 앤더슨 몇 년전부터 실패합니다.
Maybe the difference here is that your are saying this is happening “without the employees knowledge”. 아마도 당신이 말한 그 차이는 여기에 이런 일이 일어나는가없이 "직원 지식"합니다. Most corporate email policies here in America clearly state that corporate email may be monitored, but, once again, this has little to do with security. 대부분의 기업 이메일 정책을 여기에 미국 기업의 이메일을 명확하게 상태를 모니터링할 수있습니다,하지만, 다시 한번, 이것은 거의 상관이 안전합니다.
April 14th, 2008 06:51 2008년 4월 14일 06:51
Sorry about the formatting of the post but having a few problems with Safari talking to Wordpress.. 죄송합니다 게시물의 내용은 서식이 사파리하지만 성기가 몇 문제를 대화를 wordpress ..
April 14th, 2008 07:15 2008년 4월 14일 07:15
I’ll add that in the US personal blogs verbally insulting a persons employers, to my knowledge, have been the reason that at least one company has fired its employee, once that company found out who wrote the blog. 나는 미국에서 개인 블로그에 구두를 받 모욕 a 명 고용주, 내 지식,이 이유는 적어도 하나의 회사가 해고의 직원, 한 번 쓴 그 회사의 블로그를 알아 냈어. This was not even on a company server. 이것은 회사 서버에조차합니다. It wouldn’t surprise me if this has happened several times in the resent past. 별로 놀랍지는 않습니다 재발송의 경우 과거 여러 차례 이런 일이 일어 났합니다.
April 14th, 2008 07:58 2008년 4월 14일 07:58
The current administration in the United States has set civil liberties back 50 years, all in the name of fighting terrorism. 현 정권은 시민의 자유 위로 50 년 동안 미국은 설정, 모두의 이름으로 테러합니다. It is people like you and our fearless librarians in this country that question such policies and fight endlessly to preserve true freedom. 그리고 우리의 용감한 당신과 같은 사람들에게 도서관은이 나라에서 이러한 정책과 싸움은 끊임없이 그 질문에 진정한 자유를 유지합니다. Keep calling in question such policies, you are doing the right thing, and everyones freedoms will be preserved. 이러한 정책에 대한 계속 전화, 당신은 옳은 일을하고 있다고, 그리고 everyones의 자유는 보존됩니다.
Robert 로버트
April 14th, 2008 08:03 2008년 4월 14일 08:03
It’sa non-event. 이것 아닌 - 이벤트합니다. Read: 읽기 :
http://yro.slashdot.org/comments.pl?sid=521210&cid=23060106
Whole thing has been hyped by the media and dumb journalists to be something it’s not. 중독의 전부는 미디어와 저널리스트가있을 벙어리 아니에요.
Case closed 사건 종결
April 14th, 2008 09:07 2008년 4월 14일 09:07
[...] Originally Posted by Gregmyers I actually posted this on BerryReview before I posted here. [...] 원래 작성자 gregmyers 사실은이 상황이 berryreview 게시하기 전에 여기에 게시합니다. I am getting some interesting comments back from the US where this has been the norm for some time… Here is a link for everyone to this article on BerryReview: Rant ; Where’s our privacy !!! 나는 미국에서 점점 흥미로운 코멘트 위로 규범에 대한 이것이 어디에… 여기에 약간의 시간이 문서에 대한 링크를 모두에게 berryreview : 허풍선, 우리의 개인 정보 보호 정책은 어디에! | BerryReview [...] | berryreview [...]
April 14th, 2008 09:08 2008년 4월 14일 09:08
Great tip, Neil! 좋은 팁, 닐!
. 합니다.
This issue has many facets. 이 문제는 여러 측면을합니다. Here in Brazil, where terrorism is never an issue (yet), the prevailing argument is that if the company owns the building, the network, the bandwidth, the computer and your paid working hours, your boss has every right to check up on whatever you’re up to with the company’s resources I just mentioned. 여기에 브라질, 테러는 결코 어디에 문제 (아직), 일반 인수는 회사가 소유하고있는 경우에 건물,이 네트워크의 대역폭, 컴퓨터와 귀하의 지불 근로 시간, 당신의 보스가 모든 권리가 무엇을 살펴 이 회사의 리소스를 최대로 당신은 방금 언급한합니다. I think that makes a lot of sense. 많은 의미를 만드는 것 같아요. You should always fight for your rights, but you had better also put yourself in your boss’ shoes for a while if you really want to have a clear view of the issue. 당신은 항상 귀하의 권리를 위해 싸우,하지만 당신이 당신의 상사가 더 나은 또한 자신을 '신발 잠시 동안 정말로 원하는 경우 명확하게 볼 수있는 문제가있습니다.
. 합니다.
But there are other issues, like information leak/stealing. 그러나이 다른 문제, 같은 정보를 누설 / 절도합니다. Many computers have disabled and forbidden the use of USB ports and thumb drives. 많은 컴퓨터의 사용을 금지가 해제하고 usb 포트와 엄지 드라이브를합니다. They are afraid of what an employee can bring or take home in one of those things. 그들은 무엇을 두려워하거나 집에 데리고가의 직원 중 하나에서 가져올 수있습니다 것들합니다. I have a friend who works in a law firm where the IT staff will bend over backwards to prevent any kind of external mail access at all including Web mail, although access to most WWW sites is allowed. 나는 친구가있는 법률 사무소에서 근무하는 직원들이 어디에 그것을 막기 참견마 뒤쪽의 모든 포함한 모든 종류의 웹 메일에서 외부 메일에 액세스할 있지만 대부분의 오픈 사이트의 접근을 허용합니다. They probably don’t want people sending or receiving anything unless it goes through the company’s corporate mail which is monitored, of course. 그들은 아마도 아무것도하지 않으하지 않는 한 그것을 보내거나받는 사람들을 통해 이뤄지는 기업의 메일이 회사의 모니터는, 당연히합니다. She used to be required to use a dedicated machine in a separate room to access her personal mail. 그녀는 헌신적인 기계를 사용하는 데 사용해야합니다 별도의 룸에서 그녀의 개인 메일에 액세스합니다. Now that is forbidden too. 지금도 참여가 금지되어있습니다. She has been seriously considering buying a Blackberry just so she can access her personal Web mail! 그녀는이 심각하게 구입을 고려 검은 너무나 그녀는 그녀의 개인 웹 메일에 액세스할 수있습니다! Which brings an interesting question: how fair is it to completely cut your employees’ access to the external world as if they didn’t have a private life? 궁극적 흥미로운 질문 : 어느 정도 공정이 당신의 직원을 완벽하게 잘라내기 '액세스'를 포함하는 외부 세계가 없었을 경우 사생활? Similarly, many companies don’t even allow workers to have cell phones with cameras because they could arguably photograph information and take it outside. 유사하게, 많은 기업 근로자에게 허용도 없어 카메라가 휴대 전화로 사진을 틀림없이 때문에이 정보를 법정 밖에서 해결합니다.
. 합니다.
You can’t take sides on that kind of issue easily. 측면에서하실 수있습니다 그런 종류의 문제를 쉽게하지 않으려고합니다. I completely agree that the boss has the right to take precautions, but I also think that these measures are often too harsh, unfair and ineffective. 나는 완전히 동의합니다 예방 조치를 취할 권리가 두목은, 그렇지만, 나 또한 이러한 조치는 종종 생각하는 너무 가혹한, 불공정과 비효율적인합니다. I bet I could smuggle information out of any of these ultra secure offices if I worked in one of them and IF I really wanted to do it. 틀림없이 할 수 울트라 확보는 이곳의 밀수 정보를 제공해서 사무실에서 일하면 그들 중 하나 그리고 만약 내가 진짜로하고 싶었던 그렇게합니다. I bet that happens a lot. 틀림없이가 많이 발생합니다. But then again, that doesn’t mean the companies should just let employees do whatever the hell they want. 그럼 다시 한 번, 그것이 의미하는 것은 아니다 기업은 종업원 그냥 그들이 원하는대로 대체합니다. It’sa tough issue. 이것 어려운 문제가있습니다.
. 합니다.
The only thing I really can’t agree with is the bullshit factor. 유일하게 기다리게 할 수 없어은 허풍 요인에 동의합니다. Terrorism? 테러? Come on. 자. Just say “it’s my damn company and my damn computers” and we’ll understand. 단순하게 "그것은 나의 이런 기업과 우리 집 컴퓨터에"그리고 우리가 이해할 수있을 겁니다. There is no need to insult our intelligence. 우리의 지능을 모욕 필요가 없다.
April 14th, 2008 09:11 2008년 4월 14일 09:11
Correction: “Many COMPANIES have disabled and forbidden the use of USB ports and thumb drives.” 정정 : "많은 기업들이 해제하고 usb 포트와 엄지 드라이브의 사용을 금지합니다."
April 14th, 2008 10:27 2008년 4월 14일 10:27
Company email monitoring has, as far as I know, always been in place here in Canada, and in many other places around the world. 회사 이메일 감시를 가지고있다면 것으로 알고있습니다 항상 자리가 여기에 캐나다 및 전 세계 대부분의 다른 장소합니다. Using corporate email accounts does not entitle you to any privacy, as IT departments have to make sure it’s been used for professional purposes. 기업의 이메일 계정을 사용하는 모든 개인 정보 보호 정책을 인타이틀하기를하지 않습니다으로 확인을해야 그것이 지났학과 전문적인 목적으로 사용됩니다.
Granted, if I start complaining about the boss to a co-worker, I would hope the email would not be held against me, but corporate emails are meant for professional reasons, not to rant and rave and sign up for the latest porn site. 부여, 만약 내가 사장에 대해 불평을 시작으로 공동 - 작업자, 나가 불리 희망의 이메일이되지 않습니다 죄송하지만 전문적인 이유로 기업의 이메일을 의미에는 적용되지 않습니다 허풍선와 레이브 및 회원 가입에 대한 최신 포르노 사이트를합니다.
April 14th, 2008 10:38 2008년 4월 14일 10:38
Don’t know about Australia, but in the US, corporations have a direct responsibility for what goes through their email system. 에 대해서 알고 싶지 않아 오스트 레일 리아, 그러나 미국의 경우에 직접적인 책임을 기업들이 이메일 시스템을 통해 무슨 일이 있었합니다. For instance, offensive spam can be, and has been, grounds for lawsuits. 예를 들면, 공격적인 스팸 메일 수, 그리고는, 이유를 소송을합니다. As another example, a company “allowing” internal offensive emails can be held responsible for them. 또 다른 예, 회사는 "허용"내부 공격적인 전자 우편 그들에 대한 책임을 질 수있습니다. The US’s “Gimme, Gimme By Litigation” attitude has made this mandatory. 미국의 "좀 줘봐하여 소송"이 필수 태도를 만들었다. It’s got zip to do with Freedom Of Anything, Civil Liberties, or any other buzzwords that people like to chant. 우편 번호의 자유를 상관이있어 아무것도 시민의 자유, 또는 다른 사람들은이 노래가 유행합니다. According to US law, a corporation is directoly responsible for the content of its email- therefore said company has the right and the responsibility to police it. 미국 법률에 따르면, 공사는 전자 우편의 내용에 대해서는 책임 directoly - 따라서는 회사가 책임을 경찰의 오른쪽과 그것합니다.
Don’t like it? 맘에 안 들어? Too bad. 너무 나쁜. That’s what frivolous lawsuits get you. 그게 바로 시시하다 소송을 가져다합니다.
In Australia, I have no idea. 이 오스트 레일 리아, 나는 생각이 없다. I know nothing of the condition of litigation there, but if it’s as bad as it is here, you’ll just have to learn to live with it. 소송의 상태를 아무것도 알고 있지만, 그것은 나쁘지 않다면가 여기있다면, 우리는 그저 사는 법을 배워야만합니다.
April 14th, 2008 15:55 2008년 4월 14일 15:55
I guess the defining point is that whatever is stored or sent through your company’s email system is considered ‘property’ of the company. 정의하는 중요한 점은 무엇이있는 것 같네가 저장하거나 귀하의 회사 이메일 시스템을 통해 전송으로 간주 '속성'을 회사. I could be wrong but there are some employment/nondisclosure agreements that sometimes state it as such. 제가 틀릴 수도 있지만하지만 몇 가지 고용 / 기밀 유지 계약은 때로는 상황이 같은합니다. And I can see how “intellectual property” and “stored on physical company computers” can be broad-brushed to constrain limits of your privacy while in the office. 그리고 난 어떻게 볼 수있습니다 "지적 재산"및 "컴퓨터에 저장된 실제 회사"는 귀하의 개인 정보 보호 정책의 한계 광범위한 - 브러쉬를하는 동안 사무실에서 제한합니다.
If you were to ask me if a company snooping on its employee’s email that is stored on company-owned servers is considered a violation of privacy, I’m not sure I would be inclined to say “yes.” That’s because I know that my privacy and right to privacy are a lot different in the office than my privacy and right to privacy when it comes to my home. 만약 당신이 사생활 침해를달라고의 경우에는 회사는 회사 직원의 이메일 - 중고 서버에 저장되어있는 개인 정보 보호 정책을 위반으로 간주, 잘 모르겠는 성향을 말하는 것입니다 "예."저 때문에 내 개인 정보 보호 정책 및 권리를 알고 개인 정보 보호 정책은보다 많은 서로 다른 사무실에서 내 개인 정보 보호 정책 및 개인 정보 보호 정책 권리를 내 고향이 오게되면합니다. I certainly understand how far my privacy goes when it comes to my employer versus when it comes to my bedroom. 내 개인 정보 보호 정책을 이해 할 것 같네요가 얼마나 멀리 대 내 고용주를 만나면 내 침실이 오게되면합니다.
Conversely, I would scream bloody murder if my ISP were to read my email but if my employer were to do the same, I wouldn’t be surprised nor would I be offended. 반대로, 나는 유혈 살인 사건은 비명을 삭감하면 내 이메일을 읽을는하지만 내 고용주가 같은 행동을 할 경우, 나 또한 놀라지 않을 겁니다을 상하게 할 수 있을까요. The guideline is that while working at a company, you’re about as much in the public because you are a representative of your firm than in private. 이 지침은 기업에서 일하는 동안, 당신은 내용을 공개만큼 귀하의 회사를 대표하기 때문에 개인적으로 더합니다.
April 16th, 2008 08:48 2008년 4월 16일 08:48
Thankyou all so much for your feedback. 너무나 많은 의견을 보내 주셔서 감사합니다. I will keep you updated as the political progress continues… but it looks like it might be a done thing… 나는 정치적인 진전이 업데이 트를 계속 유지…하지만 한 것도있을 것 같은데…
April 17th, 2008 08:16 2008년 4월 17일 08:16
Thing is - if you call you’re boss a wanker on internal email you’re just asking for someone to forward it to his internal email - which will, of course, be linked to his corporate blackberry. 일이 - 당신이 보스를 호출하면 내부 전자 우편 진상을 요구하는 당신은 그저 그것을 자기 내부로 전달하는 전자 우편 - 어떤은 물론, 그 기업의 검은에 연결합니다.
If you don’t like your boss then in Australia we generally do one of three things: 당신의 상사처럼하지 않을 경우 1949 년 오스트 레일 리아 우리가 일반적으로 세 가지 중 하나 :
1)Tell him 1) 전해
2)Get a new job 2) 새로운 일을 좀
3)Chuck a lot of sickies 3) 척 많은 sickies
You guess which is more common 당신이 더 일반적인 추측
April 17th, 2008 11:26 2008년 4월 17일 11:26
A question for a legal mind out there on this subject. 질문에 대한 합법적인 마음을 낼 수있는이 주제합니다.
Say, for example I use my own private email account for work purposes (which I do).Whether it be a free account (ie Yahoo) or paid (ie .Mac). 말, 예를 들면 나는 나의 자신의 개인의 이메일 계정을 사용, 업무 목적으로 (이것 난). 그것이 무료 계정 (예 : 야후) 또는 유료 (예 :합니다. 맥). All of the hardware (ei BlackBerry and MacBook) belongs to me but the wireless connection is paid by the boss. 의 모든 하드웨어 (어이 검은 및 맥북) 소속의 무선 연결이 내게로 지급 받게되며, 그러나 두목합니다. If I was to send something derogatory about the boss over that account to a work mate can this be used in a legal case for dismissal ? 만약 내가 상사에 대해 경멸을 보내 어떤 작업을 해당 계정에 이상이 메이트에서 사용될 수있는 법적 사례에 대한 해임? (This is all theory and NOT something I have done…or will do. But would be interested to find out where one stands in this situation) (이것은 이론이 아니라 모두 완료…이나 할 것 .... 그러나 그곳이 어디인지 찾아내 관심을 한 스탠드는 이런 상황에서)
Thanks for any help… 어떤 도움 주셔서 감사합니다…
Kindest Regards 착한 관해서
Greg Myers 그렉 마이어스
April 17th, 2008 11:45 2008년 4월 17일 11:45
I say use your Blackberry for that, and stay away from India! 나는이 말하는 검은 사용하여, 그리고 인도에서 떨어져!
April 23rd, 2008 13:29 2008년 4월 23일 13시 29분
A company email system belongs to the company, not the employee. 회사 이메일 시스템에 속해있는 회사가 아니라 직원합니다. I believe that has been legally established by lawsuits too. 난 그렇게 믿어도가 법적 소송을 설립한합니다. And like was said, if you’re going to say something STOOPID in company email, IMHO you deserve the consequences. 그리고 그 말이, 만약에 당신이 할 말이 stoopid 회사 전자 메일, imho 그 결과로 당신은 충분히합니다.