Bplay: Games and Themes
ショップのberryreviewストア

Cool ‘Out of Office’ Email Messages…クール'の不在時の'電子メールのメッセージ…

休暇- travel.jpg A friend sent me a great email with some very clever replies to put on into your automatic ‘Out of Office’ email responder.友人に電子メールを送ってくれた大きないくつかの非常に賢いして自動返信を身につけなければ'の不在時の'電子メール返信します。 Have a look and a laugh and by all means, if you have seen some good ones drop them in the comments pile…Enjoy…笑いとは、外観とするすべての手段があるならばドロップすることで見られるいくつかの良いものを楽しむのコメント杭… …

  • 1. I am currently out of the office at a job interview and will reply to you if I fail to get the position.. 1 。私は現在、外出して、就職の面接に返信して失敗をすればよいの位置を取得するに.. Please be prepared for my mood.私の気分をご用意します。
  • 2. You are receiving this automatic notification because I am out of the office. 2 。あなたがこの自動通知を受信私は外出しているためです。 If I was in, chances are you wouldn’t have received anything at all.もし私がには、可能性は何かを受け取ったことはありませんがすべてです。
  • 3. Sorry to have missed you, but I’m at the doctor’s having my brain and heart removed so I can be promoted to our management team. 3 。いなくて寂しかったには申し訳ありませんが、私は医者のことは、私の脳や心臓削除だから当社の経営陣に昇進することです。
  • 4. I will be unable to delete all the emails you send me until I return from vacation. 4 。私はすべての電子メールを削除することができない私に送ってから帰るまで、私の休暇です。 Please be patient, and your mail will be deleted in the order it was received.ご了承、およびお使いのメールが削除されることが受信されている順番ことです。
  • 5. Thank you for your email. 5 。電子メールにお問い合わせいただきありがとうございます。 Your credit card has been charged $5.99 for the first 10 words and $1.99 for each additional word in your message.お客様のクレジットカード$ 5.99を請求され、最初の10単語や$ 1.99の各単語を追加してメッセージを表示します。
  • 6. The email server is unable to verify your server connection. 6 。 、電子メールサーバーは、サーバーへの接続を確認するにできませんでした。 Your message has not been delivered.あなたのメッセージが表示されていない配信されます。 Please restart your computer and try sending again.コンピュータを再起動し、再度ご送信ください。 (The beauty of this is that when you return, you can see
who did this over and over and over….) (の美しさが戻ったときに、これは、参照することができます。 whoはこれ以上、何度も繰り返して… 。 )
  • 7. Thank you for your message, which has been added to a queuing system. 7 。メッセージが表示さにお問い合わせいただきありがとうございます、これを待ち行列システムが追加されています。 You are currently in 352nd place, and can expect to receive a reply in approximately 19 weeks.あなたが、現在第三百五十二場所、および受信することが期待できるのは約19週間以内に返信します。
  • 8. Hi, I’m thinking about what you’ve just sent me. 8 。こんにちは、私は何をしたばかり考えて送ってくれた。 Please wait by your PC for my response.しばらくお待ちしてパソコンを私の応答です。
  • 9. I’ve run away to join a different circus. 9 。私は、別のサーカスに参加する逃げる。
  • 10. I will be out of the office for the next two weeks for medical reasons. 10 。私は外出して、次の2週間の医療上の理由からです。 When I return, please refer to me as ‘Lucille’ instead of Steve.返すとき、私としてを参照してください'ルシル'の代わりにスティーブです。

This entry was posted on Tuesday, February 26th, 2008 and is filed underこのエントリが投稿は13日、 2008年2月26日に提出されて News ニュース , Off Topic オフのトピック .です。

Tagged with:タグ付き:

You can follow any responses to this entry through the任意の応答をすることができます。このエントリは以下の Comments Feed コメントフィード .です。 Leave A Trackback. トラックバックを残す。 .です。


Previous Post: 前のポスト: Review: SENA BlackBerry 8100 LeatherSkin Case日: 8100 leatherskinケース瀬名ブラックベリー »
Next Post: 次の投稿: OtterBox for Pearl 8120 & 8130パールotterboxを8120 & 8130 »
Related Reading: 関連した読書:

Latest Posts: 最新の投稿:

Subscribe without commenting登録なしのコメント

Leave a Reply 残して返信

Note: Any comments are permitted only because the site owner is letting you post, and any comments will be removed for any reason at the absolute discretion of the site owner. 注:任意のコメントを許可するため、サイトの所有者のみが取り出せることを投稿、および、すべてのコメントは削除さ何らかの理由では、絶対的な裁量権を、サイトの所有者です。