BlackBerry Themes By eVeek
ショップのberryreviewストア

Bayalink Liberty Key - Use Your BlackBerry From Your Computerリバティbayalinkキー-使用してお使いのコンピュータからブラックベリー

bayalinkblackberrysplash_product2 Hayden has scored once again byヘイデンが再び得点され getting details就学許可証の詳細 on one of the nichiest (is that a word?) accessory for BlackBerry devices.上のいずれかのnichiest (にして言葉ですか? )アクセサリをBlackBerry端末です。 It is called the Bayalink Liberty and it has a very specific function.自由の女神と呼ばれることがbayalinkていて非常に具体的な機能です。 It allows you to use certain BlackBerry functions from your laptop such as sending email, browsing the internet, or open attachments through the BlackBerryn over Bluetooth.これにより、特定のブラックベリーの関数を使用するお客様のノートパソコンからのメール送信を拒否するなど、インターネットの閲覧、またはBluetooth経由で添付ファイルを開くを通じてblackberrynです。 You can read the details below or head on over to詳細は下記を参照することができますかに頭を読む以上に Bayalink’s website bayalinkのウェブサイト for more.を参照しています。

The Liberty Key is available now for今すぐに利用可能なキーは、実際は、自由の女神 $99.99 on Bayalinks website $ 99.99をbayalinksウェブサイト .です。 The only caveat is that it mentions that there is only a 1–year subscription?警告は、それだけで言及するには1年契約のみですか? I am not sure what you are subscribing to but I would recommend looking into that before buying.私は何なのか分からないしかし、私はあなたが登録される前に検討して買いを推奨します。 Also keep in mind that there is a snowballs chance in hell that your BES admin will help you setup such a service unless you are on really good terms.維持を念頭に置いても雪玉が存在することを可能にしてください。 bes地獄の管理者に役立つようなサービスを設定していない場合は本当に良い条件です。

Bayalink Liberty has been designed from inception to be fully integrated to the Blackberry platform with convenience and security as primary foundations. bayalink自由に設計されてから開始されると完全に統合するには、 Blackberryのプラットフォームには、主に利便性と安全保障の基盤です。

Once configured, simply plug in the Liberty Key and launch the handheld software.一度設定すると、単純にプラグインを起動して、自由の鍵とハンドヘルドのソフトウェアです。 The software communicates between your handheld and the Liberty key via Bluetooth technology giving you the features of your BlackBerry on a regular screen and keyboard.お手持ちのソフトウェアとの間の通信の自由のキー技術Bluetooth経由しての機能を提供するブラックベリーは、定期的に画面とキーボードです。

bayalinkblackberrysplash_products

Convenience: 利便性:

  • Send a message using Liberty, it gets sent from your BlackBerry自由の女神を使用してメッセージを送信する、それを取得してから送信されたブラックベリー
  • Delete a message using Liberty, it gets deleted on your BlackBerry自由の女神を使用してメッセージを削除するには、それを取得してブラックベリーを削除する
  • Mark a message read using Liberty, it gets marked read on your BlackBerryリバティするメッセージに印を使用して読み取り、それを取得してスパム読んでブラックベリー
  • Request a webpage in IE or Firefox using Liberty and the BlackBerry fetches it for youを要求するウェブページにieで自由とするには、 BlackberryまたはFirefoxを使用して取得することができます
  • Compose a lengthy email using Liberty or compose it with your thumbs, you choose長期にわたる自由の女神を作曲する電子メールを使用して作成してお親指または、を選択する
  • Request an attachment, and it is downloaded for youリクエストの添付ファイル、およびダウンロードすることが

Security 安全保障

  • Bayalink Liberty requires that the Viewer be launched from the handheld; this ensures only authorized access to your handheld resources bayalinkの自由を要求してビューアに打ち上げからのハンドヘルド;これにより、お手持ちのリソースのみのアクセスを認可
  • The Bluetooth link can be secured with the highest levels of encryption - AES - with our proprietary encryption services for enterprise customers Bluetoothのリンクを確保することが最も高いレベルの暗号化-A ESの-と当社独自の暗号化サービスをエンタープライズ顧客
  • No data is ever stored to the remote PC or laptop unless the user puts it thereまでに何もデータが格納されていない限り、リモートのパソコンやノートパソコンのユーザーによってて問題がない
  • If you pull out the Liberty Key or walk out of Bluetooth range, Liberty detects something is not right and automatically closes the viewer自由の女神を引っ張り出す場合には、歩いて行くのキーを押すか、 Bluetoothの範囲、自由の権利ではない何かを検出すると、自動的本日、ビューア
  • Additional services can be provided to further lock down the Viewer to align with your enterprise architecture strategy for end user computing.その他のサービスを提供してより詳細なロックダウンして、ビューアと整合するようにエンドユーザーのコンピューティング戦略をエンタープライズアーキテクチャです。

This entry was posted on Wednesday, February 20th, 2008 and is filed underこのエントリが投稿によると、 2008年2月20日に提出されて Accessories アクセサリー , Bluetooth ブルートゥース , Internet インターネット , News ニュース , Utilities ユーティリティ .です。

Tagged with:タグ付き:

You can follow any responses to this entry through the任意の応答をすることができます。このエントリは以下の Comments Feed コメントフィード .です。 Leave A Trackback. トラックバックを残す。 .です。


Previous Post: 前のポスト: Remember The SNAKE Game On Your Nokia?ヘビのゲームをして覚えているノキアですか? »
Next Post: 次の投稿: S4BB Releases TimeTracker & BatteryBooster s4bbリリースtimetracker & batterybooster »
Related Reading: 関連した読書:

Latest Posts: 最新の投稿:

7 Responses to “ Bayalink Liberty Key - Use Your BlackBerry From Your Computer 7レスポンスを" 自由の女神bayalinkキー-使用してお使いのコンピュータからブラックベリー"

  • 1
    Luciano ES ルチアーノは
    February 20th, 2008 11:56 2008年2月20日11:56

    Blackberry Foleo?ブラックベリーfoleoですか? That and an EEE would be awesome. awesomeは最も幅の広いこととします。
    .です。
    But it won’t work with BIS.しかし、これでは動作しません。導か I checked.私を確認します。
    .です。
    Now I’m trying to find out if it really works on ANY computer as they advertise or if “ANY” actually means “We only support the Windows platforms currently at this time.” If I am right about the answer I’m darn sure they’re going to give me, then it is no better than MobiShark and costs twice as much.私はしようとすることを確認するに、もし本当に任意のコンピュータに取り組んでいる場合に広告または"任意の"実際には"我々は、 Windowsプラットフォームのみをサポートし、現在この時点でです。 "もし僕権利については、答え私は取り繕う確認彼らは行くを教えてほしい、それ以上はないmobisharkとコストの2倍くらいです。

  • 2
    BB World » Bayalink Liberty - Le funzionalità del BlackBerry da PC over bluetooth bb世界» bayalinkリバティ-ルf unzionalitàデルブラックベリーダパソコンのブルートゥース
    February 21st, 2008 09:30 2008年2月21日09:30

    [...] ieri sera, seguendo un post su BerryReview, una segnalazione su Pinstack con la presentazione di un prodotto abbastanza singolare, ma che [...] [...] ieriセラ、 seguendo国連ポストスberryreview 、 pinstack con una segnalazioneスラpresentazioneディ国連prodotto abbastanza singolare 、マサチューセッツche [...]

  • 3
    Ronen Halevy ローネンアレビ
    February 21st, 2008 22:40 2008年2月21日22:40

    What do you mean it wont work with BIS?何が言いたいの仕事をwont bisことですか? What does it work with?仕事をどのように機能しますか? TCP/IP? TCP / IPのですか?

  • 4
    Luciano ES ルチアーノは
    February 22nd, 2008 12:48 2008年2月22日12:48

    Yes, TCP/IP, it is stated somewhere in their FAQ, Forum or knowledge base.はい、 TCP / IPの、それは彼らのどこかに記載よくあるご質問は、フォーラムやサポート技術情報です。 I wanted to find out if this dongle would work on computers running Mac or Linux, but their site does not provide any e-mail or phone for contact.このことを確認するにしたかったドングルがMacやLinuxの作業を実行するコンピュータに、しかし、自分のサイトを何も提供し、電子メールや電話でお問い合わせください。 Instead, there is a forum.その代わりに、には、フォーラムです。 Of course, one is required to register.もちろん、 1つの登録が必要です。 So I did, and was told by the site that I should open a confirmation message that had been sent through e-mail.ので私は、このサイトとは言われたことを確認するメッセージが表示さを私は、オープンされていた電子メール経由で送信します。 I never got any message.私は彼任意のメッセージを表示します。 I registered with another login and e-mail and it still didn’t work.私の登録を別のログインや電子メールとはまだ仕事しなかった。 So I gave up.だからあきらめた。

  • 5
    Ronen Halevy ローネンアレビ
    February 24th, 2008 22:21 2008年2月24日22:21

    Got to love the customer support circus that companies make you jump through nowadays.サーカスを好きにはその企業の顧客サポートを通じて今日にジャンプする。

  • 6
    alan アラン
    February 25th, 2008 20:30 2008年2月25日20:30

    Actually, they are very responsive.実際に、彼らは非常に敏感です。 I sent them 2 sets of questions.私の質問を送って2セットです。 One was answered right away. 1つはすぐに答えた。 The other one at 3:40 am. 3:40時、他の1つずつです。 The guy said they are swamped with inquiries right now.殺到する男によると、彼らは今すぐお問い合わせください。 As a start-up, you can not expect them to have a large staff.スタートアップとして、期待することはできませんしては、大規模なスタッフです。

  • 7
    Ronen Halevy ローネンアレビ
    February 28th, 2008 22:42 2008年2月28日22:42

    Wow I guess they are pretty swamped.ワウてるんだとは、かなりせき立てています。 I wonder what made them step into the BlackBerry field.私は彼らに何をするには、 Blackberryに足を踏み入れるフィールドに入力します。 The App looks pretty cool.アプリケーションはかなり涼しいです。 I always hated when I had to use MobiShark since it limited how many threads/requests could be made to 5 at a time.私はいつも嫌わmobishark以降を使用するときに私は多くのスレッドに限定する方法/リクエストが行われる可能性を一度に5 。 If one timed out you just had to wait.もし1つのタイムアウトを待つばかりです。

Subscribe without commenting登録なしのコメント

Leave a Reply 残して返信

Note: Any comments are permitted only because the site owner is letting you post, and any comments will be removed for any reason at the absolute discretion of the site owner. 注:任意のコメントを許可するため、サイトの所有者のみが取り出せることを投稿、および、すべてのコメントは削除さ何らかの理由では、絶対的な裁量権を、サイトの所有者です。