Review: Bookworm By Magmic檢討:書蟲由magmic
Review: Bookworm By Magmic 檢討:書蟲由magmic
Rating: 評價: 








9/10 9 / 10
Link: 鏈接: www.magmic.com
OTA: 大田: www.magmic.com
Cost: 費用: $9.99 9.99美元
From the editor: Bookworm is the first BlackBerry game to ever receive an Editors Choice Award on BerryReview. 從編輯:書蟲是第一黑莓遊戲以往任何時候都收到編輯選擇獎就berryreview 。 After the stellar rating之後,恆星評級 Greg gave Bookworm in November格雷格了書蟲在十一月 and based on the review by Luciano below I think the game more than deserves the award.並根據檢討盧西亞諾下面,我覺得遊戲以上的,值得獎勵。 Now back to the review.現在回到檢討。
The Blackberry is such a productive device that we often need to wind down a little.黑莓是這樣的生產裝置,我們往往需要一個風力不大。 Magmic has a good collection of productivity reduction tools magmic具有良好的收集生產力減少工具
at very good prices (all under $10) and this is the second of a series of reviews we’ll be publishing here.在很好的價格(所有下10元) ,這是第二次了一系列的評語,我們將在這裡出版。 As a writer, I love word games so I decided to start with Bookworm.作為一個作家,我愛的文字遊戲,所以我決定開始與書蟲。
The creators of this game had a good idea indeed.創造此遊戲有一個好主意。 Bookworm is a Scrabble-meets-Tetris game where you join, or rather select adjacent letter blocks to spell out the best words you can.書蟲是一個拼字-會見- Tetris的遊戲您加入,或者更確切地說,選擇毗鄰的信大廈列明最好的話,您可以。 Words can be spelled out in any direction: left, right, up, down, round in curves etc. so long as each letter is physically connected to the next one.換言之,可以闡述了在任何方向:左,右,上,下,圓在曲線等,只要每一個字母是身體連接到下一個。 Every time you spell a word, you score points and the blocks are removed from the board.在您每次拼寫字,你得分和大廈的拆除,從董事會。 New ones drop from the top à la Tetris and the game goes on.新的下降,從上方à香格里拉為Tetris和遊戲繼續下去。
In theory, it could go on forever.在理論上,它可以永遠繼續下去。 In practice, it doesn’t.在實踐中,這並不。 After some time - quite some time, actually - “flaming” blocks begin to drop.經過一段時間-相當一段時間,其實- “燃燒”大廈開始下降。 They are dangerous: if you don’t get them out of the board, they will burn whatever block is sitting immediately underneath them.他們是危險的:如果您沒有收到他們的董事會,他們將燒傷座,無論是坐在立即下他們。 That will happen at every turn until they hit the bottom of the board.這將發生在每一個轉,直到他們達到底部的董事會。 If you let that happen, they will set fire on the entire library and that’s how you get to lose the game.如果你讓這種情況發生,他們將成立消防對整個圖書館,這是你如何獲得失去的遊戲。 It soon becomes obvious that you had better get rid of these little arsonist buggers as soon as possible, even if that means sacrificing a more valuable spelling possibility.它很快成為很明顯,你有更好的擺脫這些小arsonist buggers盡快完成,即使這意味著犧牲更有價值的拼寫的可能性。
You can select the letters with the trackball, but I had a much better time using the QWERTY keyboard.您可以選擇字母與軌跡球,但我一個更美好的時間內使用QWERTY鍵盤。 Words must be at least three-letter long.換言之,必須在至少三個字母的長。 Longer words score more points, of course.較長的話分數更多的積分,當然。 Too many short words seem to be punishable with greater occurrence of flaming blocks.太多的短字,似乎受到懲罰,以更大的發生,燃燒的大廈。 Also the letters have different values.此外,信有不同的價值觀。 I didn’t really pay attention to that, but the letters seem to carry more or less the same value they do in Scrabble.我並沒有真正重視,但似乎信件進行更多或更少同等價值的,他們做的拼字遊戲。 So if you find two possible words that will use up the same letters, you may want to check which word will score the more points before you confirm which one you want.因此,如果您找到兩個可能的話將使用了相同的字母,您可能想要檢查那些Word將分數越多,分在您確認之前,哪一個你想。 Long words award you special colored blocks that multiply the value of the words that contain them, which is also very similar to Scrabble.換言之,只要你獎特殊色塊乘以價值的話,包含他們,這亦是非常類似拼字。 The points are indicated on the left.點左邊表示。 That is the bookshelf and the… erm, librarian, I guess.這是書架和… ERM的,圖書館員,我猜想。 As you build words and score your points, a row of books on the bookshelf indicate your progress in the current level.正如你建立的話和您的評分點,一排的書籍,書架表明您的進展,在目前的水平。 When the bookshelf is full, you go up one level.當書架上已滿,您去了一個層次。
I managed to play this game for almost one hour before losing in my very first attempt.我設法玩此遊戲,幾乎為前一小時失去在我非常的首次嘗試。 Breaking the one-hour barrier then became trivial.打破一小時的屏障,然後成為微不足道。 That doesn’t mean the game is too easy therefore uninteresting.這並不意味著遊戲是太容易,所以無趣。 On the contrary, it is extremely addictive if you like word games.與此相反,這是非常令人上癮的,如果你喜歡文字遊戲。 This is not an action game to be played in 5 minutes to kill some time.這不是一個動作遊戲將發揮在5分鐘殺死一些時間。 It is sort of a long game.這是一種長期的遊戲。 You will likely want to stop during your game and resume it later quite often.您可能會想要停止在您的遊戲和恢復,後來又很多。 The two motivations in this game simply seem to be outdo your own best score and forget your troubles while you look for all spelling possibilities, especially considering how difficult it is to spell out long and valuable words.兩個動機,在此遊戲簡單,似乎要超越自己的最好成績,忘記了你的麻煩,而你看看所有的拼寫的可能性,特別是考慮到是如何的困難,闡明長期和寶貴的話。
That part of the fun is often marred by what seems to be an oversight: the blocks are too random.這一部分的樂趣,往往是受到什麼,似乎是一種監督:座過於隨機。 So random it is often impossible to spell out anything longer than three letters.因此,隨機,它往往無法清楚說明什麼時間比三封信。 The game is aware of that.遊戲是意識到這一點。 First, the player is allowed to shuffle the board most of the time.首先,播放器是允許shuffle的董事會,大部分的時間。 Second, there is no “Q” block.第二,是沒有“問”座。 Instead, we get “Qu” blocks, because spelling anything with a Q without a U is well-nigh impossible.相反,我們得到的“趣”大廈,因為任何的拼寫與阿Q沒有美國是好的幾乎是不可能的。 But we get no help whatsoever with the Zs or Xs, and the board can often be riddled with too many adjacent vowels or too many adjacent consonants.但我們得不到幫助,無論與zs或XS的,和董事會往往可以千瘡百孔的太多毗鄰的元音或太多毗鄰的輔音。 It can be very frustrating.它可以是很令人沮喪。 It prevents the excitement of spotting at least a five-letter word way too often.它妨礙興奮檢舉至少5個字母組成字的方式往往。 I think that shuffling the board is no fun.我認為,改組董事會是沒有樂趣。 Never mind the couple of flaming blocks that come with every shuffle, I think that shuffling breaks the flow of the game.不要緊夫婦燃燒的大廈隨之而來的每shuffle的,我認為洗牌,打破了流通的遊戲。 Being unable to finish that six or seven-letter word I’ve been keeping an eye on because I’m up to my ears in vowels and restarting the entire board from scratch really gets under my skin.正在無法完成六個或七個字母詞我一直在留意,因為我達到我的耳朵在元音和重新啟動整個董事會從無到有,真正得到我的皮膚。 I think there should be a much better balance of vowels and consonants in the game’s algorithm.我認為應該有一個更美好的平衡元音和輔音在遊戲中的算法。 But maybe that’s just me.但也許這只是我。
Another complaint I could make of this game is that it failed to recognize a few words.另一宗投訴我可以使這個遊戲是,它未能認識到幾句話。 I really should have written down a list, but off the cuff I can remember “Dane” and “Monday”.我真的應該有寫下來的名單,但脫離了袖帶我記得“丹麥”和“星期一” 。 Another small flaw is that we can only save and resume one game at a time.另一個小的缺陷是,我們只能保存和恢復一個遊戲在一個時間。 I wish I could keep at least a couple of games rolling and “compete” with someone in my household.我想我可以保持至少一對夫婦的遊戲軋製和“競爭”與某人在我家。
Eventually, too many flaming blocks make getting rid of them an impossible task, but you do get a chance to postpone the mayhem over and over.最終,有太多的燃燒,使大廈擺脫他們的一項不可能的任務,但您得到一個機會,推遲混亂超過以上。 It all depends a lot on how you play.這一切取決於很多你如何發揮。
Pros: very nice concept; very addictive. 利弊:很好的概念;非常上癮。
Cons: gameplay could be better, blocks are too random; only one game can be saved and resumed. 意見:玩家可以更好地,座過於隨機;只有一個遊戲可以保存和恢復。
You can follow any responses to this entry through the您可以按照任何的反應,此項目通過 Comments Feed 評論飼料 . 。 Leave A Trackback. 留下一個跟踪。 . 。
Previous Post: 先前的文章: Review: Monopoly For BlackBerry By Magmic檢討:壟斷黑莓由magmic »
Next Post: 明年帖子: Free Lingo Word Game On mobile.BlackBerry.com免費術語文字遊戲就mobile.blackberry.com »
Related Reading: 相關閱讀:
- TODAY ONLY!今天,只有! 30% Off Bplay.com & Magmic Games 30 %小康bplay.com & magmic遊戲
- Magmic Releases Basketball and Rummy Games magmic新聞稿籃球和拉氏遊戲
- Magmic Signs With Hudson Soft To Bring More Games To BlackBerry magmic的跡象,與商Hudson Soft帶來更多的遊戲,黑莓
- RIM Releases Free Flickr Upload Application!!! RIM公司發布的免費flickr上傳的應用!
- FX Solutions GTS Mobile Stock Trading Application外匯解決方案的GTS移動股票交易的應用
- S4BB Releases US Army Survival Guide for BlackBerry s4bb新聞稿美軍生存指南黑莓
- OliveTree Every Bible On Your BlackBerry FREE or Paid olivetree每聖經在您的BlackBerry免費或付費
- BuddyWay - Yet Another Free BlackBerry GPS Tracking App buddyway -又一免費黑莓G PS跟踪應用程序

































February 8th, 2008 10:29 2008年2月8日10時29分
[...] good quick pastime, suited to those moments when you just want to kill some 5 or 10 minutes, unlike Bookworm, that is supposed to take hours. [ … … ]良好的快速消遣,適合那些時刻,當你只是想殺死約5或10分鐘,不像書蟲,即是採取小時。 White House Rumble is not quite my kind of game, actually.白宮隆隆是不太我種的遊戲,其實。 But it [...]但[ … … ]