BlackBerrySmart HTML Email Viewer
父の日セール-ブラックベリーのソフトウェアの1 5%オフ

Review: Dynoplex eOffice Productivity Suite日: dynoplex eoffice生産性スイート

eoffice - 09 Review: Dynoplex eOffice Productivity Suite 日: dynoplex eoffice生産性スイート
Rating: 評価: ★★★★★★★☆☆☆ 7/10 7 / 10
Cost: 費用: $99.95 $ 99.95 (Don’t forget (ことを忘れないで 20% off coupon 20 %オフクーポン券 )

Ronen asked me to write a review ofローネンのレビューを書くように頼まれたこと Dynoplex eOffice dynoplex eoffice and I accepted the challenge.と私を受け入れたの挑戦です。 I hope you have a lot of free time, because eOffice has many components and each one has several aspects to consider, so this is going to be one long review.といい自由な時間がたくさんいて、 eofficeには多くのためにはいくつかのコンポーネントとそれぞれ1つの側面を考慮するので、これは1つの長い日だろう。

Most reviews end with the pros and cons, but I thought I’d start with them right away.最後に最も評価の長所と短所が、私に思えたのだとすると、すぐに開始します。 The good thing about eOffice is that it is powerful. eofficeの良いものについては、それは強力です。 You can achieve a lot with it.それを達成する場とすることができます。 The bad thing about eOffice is that several flaws ruin part of the whole experience. eofficeの悪いことについて、いくつかの欠陥は、全体の経験を破滅させる部分です。 Or maybe I am too picky.または私はあまりにも選り好みするかもしれない。 You be the judge.のかの判断します。

NOTE: We did try to contact Dynoplex about this review so they could respond to some of our concerns but it has been a couple of days and we have still not heard back. 注:私たちはこの日と連絡を取ろうとdynoplexに対応するようにいくつかの懸念がされ、 2日間、私たちはまだ聞い先頭です。

Installation インストール

There is no OTA installation of eOffice, you really must have the Blackberry Desktop component, which is more or less the same as saying you must have Windows.太田のインストールをeofficeはない、本当に必要がありますデスクトップコンポーネントするには、 Blackberry 、これは多かれ少なかれ同じと言っておく必要があります。 Well, if RIM thinks that everyone prefers to use Windows, why can’t Dynoplex?ええと、もし誰も好んでリムを使用すると考えている窓、 dynoplexできないのはなぜですか? Seriously, if you don’t have any Windows box hanging around, you probably don’t have a Blackberry either.真剣に、任意のWindowsをお持ちでない場合ボックスをオンに付きまとわれて、おそらく持ちでない方はブラックベリーのどちらかです。 It just makes sense.それだけを意味します。 When installation was done, I had 4 icons in my home screen: eFile, eOffice, MasterDoc and eSpell.インストールが行われたときに、私は私のホーム画面にアイコンが表示さ4 : efile 、 eoffice 、 masterdocとespellです。 Since eFile will integrate with most of the programs, it makes sense to start the review with eFile.以来efileに統合できるようにする大半のプログラムは、日を開始することに意味がefileです。

eoffice - 02eoffice - 01

eFile efile

eFile is a file manager that not only lets you access files in the phone or SD card, but also move files to and from a remote account that is bundled with eFile. efileは、ファイルマネージャでいるわけではないファイルにアクセスするだけでは、電話またはSDカードだけでなく、リモートからのファイルを移動するアカウントにはefileにバンドルされています。 It is not a subscription service, it’s part of the application and there is no storage limit.サブスクリプションサービスではない、それすると、アプリケーションの部分格納域の制限はありません。 That adds some distinguished and interesting value to the application.が追加さで興味深いの値を識別するいくつかのアプリケーションを作成します。 Look at the screenshot:見てスクリーンショット:

eoffice - 05eoffice - 06

eFile is pretty much what it looks like: a tree-like structure and folders.かなりefileはどのようなことは次のよう:木のような構造とフォルダにコピーします。 The tree-like structure presents 3 base folders: Local, Internal and Network.ツリーのような構造プレゼンツ3ベースのフォルダ:ローカル、内部およびネットワークです。 For the life of me, I was unable to figure out what the Local folder is supposed to represent.ために懸命に努力してくれて、私を把握することができませんでしたローカルのフォルダはどのようなものを表す。 Neither do I know the purpose of anything it contains.どちらの目的は何かやって知ることが含まれています。 Apparently, those are sample files you can open in their respective eOffice applications and complementary files like dictionaries.どうやら、これらのサンプルファイルを開くことができますが、それぞれのeoffice辞書のようなアプリケーションやファイルを補完します。 Maybe that is all documented somewhere, but I won’t go any farther than describing that folder is highly non-intuitive.たぶんそれはすべて記載のどこかが、私よりも遠くに行けないの任意の記述そのフォルダには非常に非直感的です。 The Internal folder is the phone.内部のフォルダは、電話で確認電話です。 It has two sub-folders: Device and SD Card.それは2つのサブフォルダ:デバイスとSDカードです。 Their names are more than enough to give away what they contain.自分の名前を超えることをばらし十分に含まれています。 The Network folder is the remote folder of the free account you get when you purchase eOffice or just stand-alone eFile.ネットワーク上のフォルダは、リモートフォルダは、無料のアカウントを取得するときに購入依頼eofficeまたはスタンドアロンefileだけです。

eoffice - 07

Those two panes can be resized at any time and it is very easy.これら2つのウィンドウのサイズを変更する、いつでもできることは非常に簡単です。 You can copy, move and delete files all over the place: from the device to the SD card, from the SD card to the remote folder etc. Navigating is a bit tricky at first, but I got the hang of it quickly.することができます。 、コピー、移動、および削除のすべてのファイルの場所:からのデバイスをSDカード、 SDカードには、リモートからのフォルダなどの操作は、ちょっと工夫を第一に、しかし、私は、すぐにハングアップすることです。 When the program is run for the first time, it offers the option to activate some sort of “mouse mode”.プログラムを実行するときに、最初の時間を、それを有効にいくつかのオプションを提供して並べ替え"マウスモード"です。 The trackball moves a mouse cursor around and lets you select items.トラックボールの周りの動きをマウスのカーソルを使用するとアイテムを選択します。 I hated it.私を嫌っています。 I thought the movement was too slow and quirky.と思ったの動きがあまりにも遅いと奇態します。 Besides, everything is very small in a cell phone screen, so I was forced to scroll sloooowly way too much to hit the target of whatever I was desperately trying to click.また、すべてが非常に小さい携帯電話の画面で、強制的にスクロールするので私は高過ぎるsloooowlyのターゲットにヒットするものは何でも私は必死になってしようとしてクリックしてください。 After I disabled the unrealistic mouse mode, everything got a lot better and navigating was a breeze.現実離れした後、マウスモードを無効にして、すべての操作がたくさん載って良いとは、非常に簡単です。 The entire program is very easy to use and seems to work very well.全体のプログラムは非常に簡単に使用すると非常によく働くようにします。 I’ve had standalone eFile for some time and never noticed any major bug or inconvenience.私は決してスタンドアロンefile気づいた任意の時間といくつかの主要なバグや不便です。

EFile also brings an assistant ePad application, something like a mini Notepad for txt files. epadのアシスタントもefileもたらすアプリケーションでは、何かのようにミニtxtファイルをメモ帳です。 That one component I thought was pretty lame, I don’t think anybody is really going to bother with it. 1つのコンポーネントと思ったことはかなりまずい、そうは思いません誰が本当にこれを気にしてください。 Besides, it froze and made me soft-reset the phone several times.それに、私はそれを凍結と電話で確認電話を数回ソフトリセットしてください。

eOffice eoffice

eOffice starts with a two-story screen: a row of programs and a row of documents that are shown here for easy access. eofficeで二階建ての画面で始まります:行の行のプログラムおよびドキュメントには、ここに示すのに簡単にアクセスします。 Two samples are included. 2つのサンプルが含まれています。

eoffice - 08

eWord eword

The first program is eWord, probably the best of the entire suite. ewordの最初のプログラムは、おそらく全体の最高のスイートです。 Writing is something I do a lot, and eWord was good enough to make me feel at home.書き込みは何か仕事をたくさん抱え、およびewordは、十分な家庭を作る私を感じる。 Personally, I think that actually trying to write anything useful into such a small screen with such a tiny keyboard is nothing short of insane.個人的には、私が思うに、実際に何か役に立つの書き込みをしようとしてこのような小さな画面でこのような非常識な超小型のキーボードは何も不足しています。 I was one of the few looking forward to the Palm Foleo, and if that makes me insane, then fine!私はいくつかのいずれかの手のひらを楽しみにしfoleo 、およびメイン非常識な場合に、入力し、罰金! But eWord certainly proves that it is not impossible.しかし、 eword確かに不可能ではないことを証明します。 The writing area is generous, it takes almost the whole screen.寛大なの書き込みエリアは、それまでのほぼ全体の画面を表示します。 There is only one on-screen font, but several other fonts can be applied and they do look like they’re supposed to look if you open the document in a desktop application like OpenOffice or MS Office, and this one on-screen font looks pretty good.画面上には1つだけのフォント、しかし、いくつかの他のフォントに適用できるが、それらは次のように彼らを見ている場合には、デスクトップアプリケーションで文書を開きますOpenOfficeやMSオフィスのような、この1つの画面上のフォントはとてもすてきですね。 You can also control the size of the on-screen font from “8” to “72”.のサイズを制御することもできますして、画面のフォントを" 8 "から" 72 "です。 Typing flows just as well as the Blackberry’s keyboard allows a typist to, so a QWERTY phone certainly will be more convenient than a Suretype model.フロー計算書だけを入力するには、 Blackberryだけでなくタイピストのキーボードを使用するには、確かにされるので、 QWERTYを電話で確認電話suretypeモデルよりもさらに便利です。 Auto Text works flawlessly and that is some more invaluable help to all of you brave mobile typists out there.自動テキストの作品完ぺきとは、いくつかの他の貴重な助力をtypistsのすべての携帯電話を勇敢な消火器です。

eoffice - 09eoffice - 10

I was impressed by the number of functions that Dynoplex crammed into this tiny editor.私は感銘を受けた多くの機能をぎゅうぎゅう詰めになっdynoplexこの小さなエディタを起動します。 I wasn’t very happy trying to access the tools in the tool bar above the text editing area, but I was very happy hiding the toolbar, having even more text editing area available and accessing all the tools from the Blackberry’s Menu key.私はとても幸せにアクセスしようとする特定のツールには、ツールバーの上にテキスト編集エリア、しかし、私はとても幸せ隠れて、ツールバーのは、他のテキスト編集エリアにも利用可能なすべてのツールにアクセスするには、 Blackberryのメニューからキーを押します。 Everything is there and there is very little scrolling involved.すべてがそこには非常に小さなスクロール関わっています。 The only thing that bothered me is that the toolbar comes back if eWord is closed and launched again.気にすることだけが帰ってきたのは、ツールバーが閉じている場合ewordと打ち上げてください。 I really wish eWord would remember my toolbar’s presence/absence preference from the previous session.本当に私の願いewordは覚えてツールバーのプレゼンス/不在の設定から、前のセッションです。 The menus contain commands like Open, Save, E-mail, Print, Fax, Copy, Cut, Paste, Font, Bold, Italic, Underline, Alignment, Lists, Indentation, Dictionary, Spelling, Word Count, among other less relevant ones.のようなコマンドを含んで、メニューが開き、保存、電子メール、プリント、ファクス、コピー、切り取り、貼り付け、フォント、太字、斜体、下線、整列、リスト、インデント、辞書、スペルチェック、ワードカウント、その他の関連性の高いもの少ないです。

eoffice - 11

Files are opened and saved by means of the integration with eFile, so it looks like you can open and save documents in the phone, the SD card or that remote account folder.ファイルが開かれ、保存され、統合の手段efile 、 これは次のようのドキュメントを開いたり保存することができます電話で、 SDカード、またはリモートのアカウントのフォルダにコピーします。 That is not so in practice.されていないので、練習します。 Here comes the first big disappointment with eOffice.ここでは、最初の大きな失望をeofficeです。 First problem: eWord cannot read native MS Word .doc or even RTF documents off the SD card.最初の問題: ewordミシシッピネイティブの単語を読み取ることはできません。 RTF形式のドキュメントドキュメントまたはオフにもSDカードです。 If you want to save files in the Blackberry and edit them later with eOffice, you must convert them with eFile Desktop, which – you guessed it – runs on Windows only.ファイルを保存する場合は、編集することも、後でにするには、 Blackberry eoffice 、それらを変換する必要がありますefileデスクトップ、これ-ご想像のこと-を実行するWi ndowsのみです。 There is a workaround.問題を回避するには。 You can achieve conversion by sending the files to yourself via e-mail.コンバージョンを達成することができます自分のファイルを送信する電子メールです。 When the Blackberry receives the message, a couple of new menu entries that eOffice installs in the native mail application’s menu let you view or edit the attachments and save them… somewhere.のメッセージを受信するには、 Blackberryときには、いくつかの新しいメニューエントリをeofficeメールのネイティブアプリケーションのインストールさせていただきます。 ]メニューの添付ファイルを表示または編集するにして保存する…どこかです。 The 30-day trial version of eOffice I have won’t let me save any files, so I can’t determine for sure where I would be allowed to save them and, most importantly, if these converted files saved by eOffice say, in the SD card, will open in a desktop word processor and if any formatting or any data at all is lost in the process. 30日間の試用版をeoffice私はすべてのファイルを保存させてはありませんので、私は確か判断することはできませんどこに保存することができるようにして、最も重要なのは、これらのファイルに変換保存さeoffice言ってやるが、 SDカードは、ワープロが開いて、もしあれば、デスクトップまたは任意のデータフォーマットの過程ですべてが失われています。 Second problem: opening these attachments was too unstable for my liking. 2番目の問題:オープニングこれらの添付ファイルは、あまりにも不安定な私の好みです。 Every request would take at least 10 seconds to return anything, one or two full minutes was not uncommon, and I’d often get a message saying that the file “was not ready” and that I should “try again later”.すべてのリクエストは少なくとも10秒間に何かを返す、 1つまたは2つの完全な分はまれではない、と私は頻繁に取得するメッセージが表示さと言っているため、ファイル"は、準備ができていません"とは私は、 "後でもう一度やり直してください" 。 That was not news to me.ニュースをメインではない。 It does happen quite often and is very frustrating.わけでは頻繁に起こるとは非常にイライラするんです。 I could open all the attachments eventually and, although they didn’t look exactly the same as they look in a desktop editor, they look pretty good and editing them in eWord was always a breeze.私のすべての添付ファイルを開いて、最終と、見ていないものの全く同じ見た目では、デスクトップエディタで、見た目と編集してかなりのewordはいつも非常に簡単です。

eCell ecell

Editing files in eWord was always a breeze, but the same can’t be said of editing spreadsheets in eCell. ewordはいつものファイルを編集を簡単に、しかしによると、同じことはできません。 ecellのスプレッドシートで編集します。 I never liked spreadsheets and, coming from the Palm platform before I became a Blackberry addict, I’ve never seen an application successfully beat the challenge of displaying spreadsheets in these tiny glass rectangles we call “screens”.私は好きスプレッドシートや、ヤシのプラットフォームのうち、ブラックベリー中毒になったの前に、私は見たことがないビートの挑戦を正常にするアプリケーションを表示、これらの小さなガラスの長方形のスプレッドシートで我々は"画面"です。 eCell won’t perform any miracles either, the columns and cells look awfully crammed.奇跡のいずれかを実行するecellはない、ものすごくぎゅうぎゅう詰めの列やセルを見ています。 Note that I have a Blackberry Curve.ブラックベリーに注意して曲線を持っています。 Spreadsheets should look even more crammed in Pearls.スプレッドシートは次の真珠もっとぎゅうぎゅう詰めにされる。 Even worse than that, eCell has its fair share of inadequacy too.さらに悪いことに比べて、 ecellには、公平な共有への悔恨の情が判明しました。 The whole application felt a little bit slow to me and that was with the very small and light samples provided with the application.全体のアプリケーションを感じてくれて、少し遅くなるのは非常に小さくて軽いサンプルに付属してアプリケーションを作成します。 I sent myself a bigger spreadsheet through e-mail and it didn’t feel slower, but it didn’t feel better either.自分にあることを大きなスプレッドシートを送った電子メール経由で遅く感じていないと、それは気分が良くなるのどちらかです。 Navigating and editing cells was no fun at all.楽しいと編集の操作ですべての細胞はなかった。 Editing text in eWord has a much more natural and easy “flow”, while editing cells in eCell had me straining to “aim” and click the right cells all the time, as if I was playing a game. ewordのテキストを編集するには、はるかに簡単に自然と"フロー" 、 ecellのセルを編集する際には私の緊張を"目的"と右のセルのすべての時間をクリックして、まるで私はゲームをプレイする。 Resizing the columns is awkward: you have to select the Resize command then enter a width number instead of simply dragging borders around like those two panes in eFile.リサイズの列がぎこちない:リサイズのコマンドを選択する必要が幅番号を入力するだけではなく、周りの枠線をドラッグefileのような2つのウィンドウを非表示にします。 There is no zoom function either, and I was outraged when I discovered that Auto Text did not work inside the cells.ズーム機能のいずれかがない、と私は怒った時の自動発見した細胞内のテキストは正しく動作します。

eoffice - 13eoffice - 14

The program is certainly not useless.このプログラムは、確かには役に立たない。 You certainly can examine data someone has sent to you and, in a pinch, you can edit some of it too.確かにデータを調べることを誰かが送られてきますと、いざというときに、いくつかのことを編集することができますが判明しました。 But you had better not throw away your laptop and dare rely on eCell to edit spreadsheets on the go very frequently without going nuts.でもノートパソコンを投げ捨てるしない方が良いと思い切っecellを編集するに依存して行く上でスプレッドシートを非常に頻繁におかしくなりそうです。 No one should ever inflict that upon themselves. 1つ負わせる必要がない時までです。

In case you’re wondering, eCell has the following menu items: Open, Save, E-mail, Print, Fax, Cut, Copy, Paste, Find, Function, Chart, Column Width, Row Height, and a few less relevant others.あなたは悩んで問題が発生した場合、 ecellには、以下のメニュー項目:開いて、保存、電子メール、プリント、ファクス、カット、コピー、貼り付け、検索、関数、グラフ、列の幅、行の高さ、および関連する他のいくつかの少ないです。 Note that eCell can’t open native Excel spreadsheets off the SD card either. ecellに注意してネイティブのExcelスプレッドシートを開くことができないオフのSDカードのどちらかです。 They have to be converted into eCell’s special format like Word documents in eWord.彼らはecellのに特別なフォーマットに変換されるようにWord文書をewordです。

eoffice - 15

Maybe I should point out that I just played around with another spreadsheet application called Grid Magic and that may have influenced my evaluation of eCell a lot.と指摘している方がいいかなただ再生策を別のスプレッドシートアプリケーショングリッドマジックと呼ばれることがありますが私の評価の影響を受けたecellたくさんです。 Grid Magic left me with a much better impression.グリッド魔法の左側の私をはるかに良い印象を与える。 It is light, quick, snappy and has a great zoom feature.これは光、迅速、きびきびとには、大きなズーム機能を使用します。 Maybe that makes me come down a little harsher on eCell but they are in competition.降りてくるかもしれないことを私は少しecellしかし、彼らは、厳しい競争です。 Here is shot of Grid Magic:ここでのショットをグリッドマジック:

eoffice - 43

eZcase ezcase

eZcase is a data vault application. ezcaseは、データをVaultアプリケーションです。 It keeps lists like passwords, credit card numbers, account info and other custom lists securely.それはリストのようなパスワード、クレジットカード番号、アカウント情報やその他のカスタムリストに安全です。 All lists are kept in a single file that is saved via integration with eFile, so it looks like it can be saved anywhere in the device, SD card or eFile network folder.すべてのリストが保存されて、 1つのファイルが保存さ経由で統合efile 、これは次のように、デバイスの任意の場所を保存することができる、 efile SDカードまたはネットワークフォルダにコピーします。 That file is protected with a master password and you had better not forget that password.そのファイルは保護され、マスターパスワードを入力し、パスワードを忘れていない方がいいです。 If you do, you’ll no longer have access to the lists.もしそうならば、あなたがもはやへのアクセス権をリストします。 That’s how the program will treat anyone who doesn’t know the right password.それはどのように扱うプログラムは誰whoされない権利を知っているパスワードを入力します。 eZcase is remarkably flexible. ezcaseは非常に柔軟性があります。 It has a few pre-built templates, but you can change them to your heart’s content and build your own from scratch too.それには、いくつかのテンプレートを事前に組み込み、変更することもできますしてビルドして、独自のコンテンツとの心のよりスクラッチが判明しました。 At first, I thought the built-in templates were a bit “dumb”.最初は、と思ったが、ビルトインのテンプレートを少し"バカ"です。 For example, some fields are supposed to contain a phone number, but you still have to use the Alt key to type the numbers in. The application doesn’t automatically “know” that you’re typing numbers.例えば、いくつかのフィールドは、電話番号を含んでいるが、まだ何かをAltキーを使用してインチの数字を入力するアプリケーションが自動的に"知る"ことをお詫び申し上げます数字を入力します。 A space won’t automatically become a “@” sign in an e-mail field.にスペースを自動的になるが、 " @ "記号は、電子メールでフィールドに入力します。 But then I realized the templates and the fields are probably too flexible to allow that kind of smart recognition.しかし、気付いたのテンプレートと入力し、各フィールドにはあまりにも、おそらくそのような柔軟性を許可するスマート認識します。 I liked eZcase.私ezcase好きです。 It is simple, but very effective and easy to use.それは、簡単で、しかし、非常に効果的で簡単に使用可能です。 Even customizing it didn’t strike me as complicated.ストライキをカスタマイズすることもしなかった私として複雑です。 It must be the least “exciting” of the entire eOffice suite, but could also be the least flawed.最もしなければならない"エキサイティングな"全体のeofficeスイートは、しかし、最低で欠陥があることも可能です。

eoffice - 17eoffice - 20

eoffice - 22eoffice - 23

View All カテゴリーのすべての

View All is an odd embarrassment that Dynoplex thought would be a good idea to include in the eOffice suite.すべてのdynoplexは、奇妙な恥ずかしさを考える良いアイデアがeofficeに含めるには、スイートです。 They really should think that over.彼らが本当に必要と思う。 View All is an incredibly lame application.ラメは信じられないほどカテゴリーのすべてのアプリケーションを作成します。 It is supposed to be a media viewer.これは、メディアビューアはずです。 A very limited one. 1つは非常に限られています。 It navigates on those eFile folders and slows down to a crawl whenever it tries to open a folder that contains many files.これらのフォルダやefileナビゲートすることが遅くなったりしてクロールしようとしたときにフォルダを開くには多くのファイルが含まれています。 I don’t know for sure what it expects to find.私は確か何か分からないことを期待して検索します。 Most folders looked empty to the poor misguided fool although they weren’t.ほとんどのフォルダを空にして非常に悪い見当違いの顔ばかものの彼らはありません。 It found those test documents I had saved in the SD card, but whined about converting them with eFile Desktop so that it could open them.これらのテストドキュメントを見つけた私はSDカードに保存され、しかし、鼻を鳴らして約efileデスクトップに変換することができるように開いている。 I know it can view PDF files, but they have to be “converted” too.私はそれをPDFファイルでダウンロードすることができますが、それらしなければならない"変換"が判明しました。 It found and opened my camera’s pictures though!それが私のカメラの写真を開設かかわらず! And did a miserable job with them too… First of all, it opens the picture at 100% aspect ratio, even if the picture is 1600×1200.と惨めな仕事をしてはあまりにも…まず第一に、それポップアップする画像のアスペクト比で100 %ていなくても、画像は1600 × 1200です。 If it’sa person in the picture, you’ll get a detailed view of their navel really close… Then you have to open the menu and select “Zoom Out”.これは人の場合は、画像、ことを聞けば、詳細ビューに入力し、必要が…へそ本当に閉じる]メニューを開いてと選択して"ズームアウト" 。 There doesn’t seem to be any keyboard shortcut for that operation.にされないように、その操作で任意のキーボードショートカットです。 There doesn’t seem to be a keyboard shortcut for any operation.にされないようにすべての操作は、キーボードのショートカットをします。 Zooming out can be pretty slow if the picture is large.ズームアウトがかなり遅くなる場合は、画像が大きいです。 Something like 30 or 40 seconds.何かのような30 〜 40秒です。 Close the program, open it again, select the same picture and View All will try to open pictures at the full scale again.プログラムを閉じて、開いて、同じ画像を選択して、すべての写真を開こうとは、フルスケールは、再びです。 It is the default every time.これは、デフォルトのたびにします。 There is an “Options” menu entry, but it doesn’t include changing the default scale at which pictures are supposed to be viewed.には"オプション"メニュー項目、それは含まれていませんデフォルトのスケールでの写真を変更しているはずの人気です。 There is a “Thumbnails” menu entry that completely mystified me.には、 "サムネイル"メニュー項目を完全にけむに巻かれたよ。 It just displays the same current picture but smaller, not thumbnails of all pictures in that folder as anyone would certainly expect.ただ現在の画像が小さく表示されると同じではなく、そのフォルダ内のすべての画像のサムネールを誰もが確かに期待します。 View All is a disaster.カテゴリーのすべては、災害です。 It actually damages Dynoplex’s reputation and should be thrown into oblivion today, first thing in the morning.実際に損害賠償すべきであるとの評判をdynoplexスローに忘れ去られる今日、朝一番にします。

eoffice - 24eoffice - 25

eoffice - 28eoffice - 26

eoffice - 27

MasterDoc masterdoc

I don’t know why MasterDoc is installed on my phone in addition to eOffice.理由は分からないがインストールされmasterdoc自分の携帯電話に加えてeofficeです。 That must have been Dynoplex’s desktop installation that wanted to make sure I would try ALL of their products. dynoplexしなければならないのデスクトップのインストールにも指名手配していることを確認しようと私は、自社製品のすべてのです。 MasterDoc is supposed to be a file viewer, but it didn’t impress me. masterdocはずのファイルビューアは、それを感心させるしなかったよ。 Guess what: the first module, identified as “View”, is View All!推測何:の最初のモジュールとして識別され"ビュー"は、カテゴリーのすべて! Oh, boy… Let’s just skip that.ああ、少年…スキップしておこう。 MasterDoc has other modules. masterdocは、他のモジュールです。 “Store” and “MyPC” both bring up eFile. "ストア"や" mypc "の両方を持ち出すefileです。 I’ve been unable to tell the difference.私はその違いを伝えるできませんでした。 “Print” and “Fax” were unavailable in my trial version. "プリント"と"ファックス"が私の試用版をご利用いただけません。 There is also “eZcase” again.また" ezcase "再びです。 “Send File” does… erm, it sends files you pick via eFile. "送信ファイル"のERMは… 、それを送信efile経由でファイルを選択します。 We can already do that from eFile, so I really don’t see the point. efileことから、私たちは既にので、本当に表示されていない点です。 The last item worthy of notice is a module called “Play All”.通知の最後のアイテムは、モジュールと呼ばれるに値する"すべて"です。 It’s as abysmal as its cousin “View All”.そのいとこ底抜けのことのように"すべて"です。 The first thing it throws at us is a black screen and 3 icons in a carousel: a camera, a pair of headphones and a microphone.まず最初に問い合わせて例外では、黒い画面と3アイコンが表示さをカルーセル:カメラ、一組のヘッドフォンとマイクを使用します。 They have no names or subtitles, we’re just supposed to guess whatever on Earth they mean.彼らの名前または副題がない、私たちは地球上で何を推測するだけはず彼らを意味します。 The headphones icon, sure enough, brings up a sound player.ヘッドフォンのアイコンは、案の定、立ち上げるサウンドプレーヤーです。 It had no problem finding my MP3 files and playing ONE of them.問題はない、私のmp3ファイルを見つけると遊びの1つです。 That’s right, one at a time.そうだね、 1つずつです。 The phone’s Menu key doesn’t work and there doesn’t seem to be any way to make the program play a folder, queue or playlist.の携帯電話のメニューキーが機能しないと思われるがいかなる方法はありませんて、プログラムを再生するフォルダに、キューまたはプレイリストです。 The microphone launches a voice recorder.ボイスレコーダーのマイクを発射する。 It works reasonably well in spite of the primitive interface.合理的にもそれにもかかわらず、作品のプリミティブインターフェイスです。 And the camera probably launches a video player.おそらく発射すると、カメラのビデオプレーヤーです。 The only files it recognized in its own file browser were video files, 3GP and AVI.ファイルそれだけで認識されたビデオファイルを、独自のファイルをブラウザ、 3gpおよびAVIです。 I selected one of them and, after 3 minutes of hourglass flipping, it bounced back to the MasterDoc initial screen.私の1つを選択して、 3分間の砂時計反転した後、それを返送masterdoc初期画面を表示します。 The same happened when I tried an AVI file.同じになったとき、 aviファイルてみました。 I may never know if it was indeed a video player or not.私年5月には分からない場合は、実際にビデオプレーヤーかどうかです。

eoffice - 29eoffice - 30

eoffice - 31eoffice - 35

eoffice - 36eoffice - 38

That media player could explain a lot of the problems I ran into with the entire suite.メディアプレーヤーを説明することが多くの問題が発生し、全体のスイートルームに走った。 The idea of bundling a media player in an office suite may sound like a generous and valuable addition to an already power packed bundle.メディアプレーヤーをバンドルするというアイデアは、オフィススイートのように寛大に聞こえるかもしれないとの貴重なパワーに加えて、すでに満員にバンドルします。 But these media components are so disappointing that their inclusion does not make any sense after all.しかし、これらのメディアコンポーネントは非常に残念なことに含まれていないすべての後に何の意味です。 Maybe a very serious businessman who has no time to fool around with music and video would appreciate having these extras just in case he needs to open a media file in an extraordinary case, but a Blackberry phone these days already has media applications that make this “Play All” module of MasterDoc’s absolutely pale in comparison.多分、非常に深刻な実業家whoをばかなまねをする時間がない、ありがたいことに、音楽、ビデオ、これらのニーズにエクストラ念のために彼は、メディアファイルを開くには臨時の場合、これらの日中に電話で確認電話ではなく、ブラックベリーのメディアアプリケーションではすでにこの"すべて"のモジュールを確実にmasterdocの見劣りがします。 Why waste device memory on such poor redundant implementations of capabilities that we already have?なぜこのような非常に悪い廃棄物デバイスのメモリ冗長化機能の実装は既にお持ちのことですか? The answer could be that MasterDoc is quite an old suite, reminiscent of old days of yore when a Blackberry could barely whistle a tune, much less play video and MP3.その答えがあるということは非常に古いmasterdocスイートは、古い昔の時代を彷彿させるときに曲を口笛で吹くのがやっとブラックベリー、はるかに少ないplay動画やmp3です。 That would explain most of the embarrassing components I have described and ranked so low.それはほとんどの厄介なコンポーネントを説明する説明とランク付けさ私はとても低い。 Hopefully, new versions will be very different.うまくいけば、新しいバージョンは非常に異なっています。

eSpell espell

eSpell is part of the suite too. espellは、スイートが判明しました。 It is supposed to be a spell checker that integrates not only with eOffice, but with the entire device and spell check your musings even in applications that have nothing to do with eOffice or Dynoplex.これははずスペルチェッカーを統合するだけでなく、おeofficeではなく、全体のデバイスとスペルチェックしても、アプリケーションが主流では何の関係もないeofficeまたはdynoplexです。 I absolutely hate eSpell.私espell確実に嫌いです。 I have to justify that statement by saying that I don’t use spell checkers on my Blackberry.私はその発言を正当化されていないと言っている私は私のブラックベリースペルチェッカーを使用します。 I don’t think I really need a spell checker in a phone.とは思わないスペルチェッカーが本当に電話を必要とする。 I am an extraordinarily good speller and, come on, it’s just a phone.私は非常に良いスペリングコンテストや、勘弁してよ、それは単に、電話で確認電話です。 Nobody is going to frown upon me for misspelling an occasional word in a quick e-mail or text message.まゆをひそめて行く時に誰もが私を時折の単語のスペルミスを素早く電子メールやテキストメッセージを表示します。 But for the life of me, I can’t find any obvious way to turn it off.しかし、私の生活を、任意の明白な方法を見つけることができませんを無効にします。

So it goes into action.これを実行に移すことがあります。 Oh, does it go into action!ああ、それはアクションに入る! It pops up every now and then when I begin to type into whatever eSpell thinks it should be watching.それポップスごとに今すぐ登録を入力すると入力し、開始時に私を見て何espellすべきであると考えています。 E-mail, notes, calendar, browser address bar, you name it.電子メール、メモ、カレンダー、ブラウザのアドレスバーに、あなたの名前です。 It just won’t leave me alone.それだけはないほっといてくれ。 To be fair, the reason it pops up so often is to remind me that I am using a trial version of eOffice.とは言って、その理由が頻繁に現れることに気付いて私には私はeofficeの試用版を使用している。 It probably won’t pop up at properly registered users’ noses, but I still don’t want the darn spell checker.これはおそらく正しく登録されませんポップアップで、ユーザーの鼻、まだ取り繕うようにするスペルチェッカーはありません。 How do I turn it off?電源を切ってはどうすればよいですか? The installation of eOffice put an icon for eSpell on my home screen, maybe that’s where I’m supposed to change its configuration. eofficeのインストールをespell上のアイコンを置く私のホーム画面で、たぶんそれはここでお礼を言わなくては、その設定を変更します。 But whenever I launch it, it tells me I’m using a trial version and shuts down on me without any consideration.しかし、いつ立ち上げて、それではないかと思うと私は試用版を使用してシャットダウンすることなくメインの配慮をします。 That’s why we won’t have any eSpell screenshots.それはなぜ我々はespellのスクリーンショットはない。 I can’t run it for long enough to get a screenshot or even get a glimpse and try to describe what it seems to look like.私して実行することはできませんスクリーンショットを取得するに十分な時間を垣間見ることまたは取得しても何を説明するように見えるようにします。 But here is a screenshot of another annoying thing it does:しかし、ここでもう一つのスクリーンショットをするわけでは迷惑なもの:

eoffice - 41

Do you know how easy it is to move icons around in the home screen?を知ってどのように移動することが簡単に周りは、ホーム画面のアイコンですか? You just hit the Menu key and select Move.ヒットするだけのキーを選択し、メニューに移動します。 But since I installed eOffice in my phone, eSpell has become the very first entry in that menu, selected by default.しかし、私は自分の携帯電話にインストールeoffice 、 espellになって非常に最初のエントリ]メニューでは、デフォルトで選択されています。 Why?なぜ? I have no idea.私は全く分からない。 If at least we could “hang” documents on that screen like we do on our desktops, it would make sense.もし、少なくとも私たちが"ハング"のドキュメントをデスクトップ画面のように我々を私たちは、それが意味します。 We would select the document then “Full Spell Check”.私たちはドキュメントを選択して入力し、 "フルスペルチェック"です。 But we can’t spell check applications or their shortcuts, can we?しかし、スペルチェックをすることはできませんアプリケーションやそのショートカット、私たちことですか? Now every time I want to move an icon around, I have to scroll and skip that useless spell check entry.今すぐに移動するたびにしたいのアイコンを周り、私は無駄をスクロールし、スペルチェックのエントリをスキップしています。

Pros: 長所:
- eWord is a very good component; -e wordは非常に良い成分;
- you can edit Word files and Excel spreadsheets that you receive through e-mail; -W ordファイルを編集することができます。 E xcelスプレッドシートや電子メール経由で受信すること;
- you can edit Word files and Excel spreadsheets that you upload to the phone with a special software if you have Windows; -編集することができますW ordファイルやE xcelスプレッドシートをアップロードし、特別なソフトウェアをその場で電話をする場合には、 W indows;
- eFile is another very good component, it really helps in moving files around and provides a handy remote extra storage place; -e fileは別の非常に良いコンポーネントで、ファイルの移動に役立ちます。本当に周りとでは、便利なリモート余分な貯蔵所;
- eZcase is useful, flexible and efficient. -e zcaseは便利ですが、柔軟かつ効率的です。

Cons: 短所:
- eWord and eCell won’t open native MS Office files saved in the device or SD card; -e wordとe cellM Sオフィスファイルを開くことができませんネイティブのデバイスまたはS Dカードに保存され;
- eCell is a well-meaning but clumsy component; -e cellは、十分に意味が不器用なコンポーネント;
- the Windows operating system is required for full functionality; -は、 W indowsオペレーティングシステムが完全に機能するために必要な;
- slow network-based operation makes editing attachments painful; -遅いネットワークベースの操作の添付ファイルを編集する痛みを伴う;
- some components’ behavior is somewhat awkward or obtrusive or ineffective; -いくつかのコンポーネントの行動は、ややぎこちないまたは押し付けがましいまたは効果がない;
- additional components are pointless or extremely inadequate and will use up device memory. -その他のコンポーネントは、無意味なまたは非常に不十分とするデバイスのメモリが使用されます。

Rating: 評価:

This is hard to judge just because of all the components in eOffice.これは、ハードを判断するだけのためのすべてのコンポーネントをeofficeです。 Probably 7.0 because of all the cons and because of the really embarrassing “extras”.おそらく7.0のためのためのすべての短所と、本当に恥ずかしい"エクストラ"です。 I would actually rate it higher if they removed some of the junk.私は実際に削除率が高い場合にいくつかの迷惑です。

This entry was posted on Tuesday, January 29th, 2008 and is filed underこのエントリが投稿は13日、 2008年1月29日に提出されて Documents ドキュメント , Reviews レビュー , Utilities ユーティリティ .です。

Tagged with: Tags:タグ付き: タグ: , ,

You can follow any responses to this entry through the任意の応答をすることができます。このエントリは以下の Comments Feed コメントフィード .です。 Leave A Trackback. トラックバックを残す。 .です。


Previous Post: 前のポスト: CellSpin Beta - Post Photos, Text, & Audio From Your BlackBerry Free cellspinベータ版-ポストの写真、テキスト、ブラックベリー&オーディオから無料で »
Next Post: 次の投稿: BeFTP Now Available - Free FTP Client From BEIKS beftp今すぐ入手可能-無料のF TPクライアントからb eiks »
Related Reading: 関連した読書:

Latest Posts: 最新の投稿:

11 Responses to “ Review: Dynoplex eOffice Productivity Suite 11レスポンスを" 日: dynoplex eoffice生産性スイート "

  • 1
    BlackBerry Beard ブラックベリーのひげ
    January 29th, 2008 17:18 2008年1月29日17:18

    Having used and tossed eOffice I think your review was actually quite kind. eoffice揺られることで使用され、お客様の日は、実際には非常に思うようです。

    I can’t vouch for the current version of eOffice but the nail in the coffin was this little test which I’d appreciate if you could try and then report the results of:私を保証することはできません。 eofficeには、現在のバージョンは、たばこを吸っているが、この小さなテストをしようかどうかだと有り難いと入力し、報告書の結果を見る:

    1) In cell A1 enter a 1; in cell A2 enter a 2; in cell A3 enter a 3; in cell A4 enter a 4. 1 )セルA1に入力して1 ;セルA2に入力して2 ;セルA3を入力して3 ;セルA4に入力する4 。

    2) In cell A5 enter =sum(a1:a4) 2 )セルA5を入力=合計( A1 : A4の)

    3) The sum should be 10 in cell A5. 3 )の合計10セルA5すべきである。

    4) Insert a row between rows 2 and 3. 4 )の行を挿入する行の2と3の間です。

    5) Enter a 5 into the new cell A3. 5 )を入力して5を新しいセルA3です。

    6) The sum should have updated to 15 BUT it will probably still be 10. 6 )の合計は15更新してもそれはおそらく10 。

    7) Verify the formula in the new cell A6 says =sum(A1:A5). 7 )の数式を確認して、新しい細胞a6は言うに= SUM ( A1 : A5 )はします。

    8 ) Scratch your head and wonder how the summation could include 1, 2, 3, 4, and 5 but not actually do the summation.スクラッチしてどのように頭とワンダー総和が含まれる1 、 2 、 3 、 4 、 5 、実際には、総和はできません。

    After numerous useless helpdesk inquiries we realized we couldn’t trust eOffice and threw it out.後に多くの無駄なヘルプデスクのお問い合わせ私たちの信頼を実現できませんでした。 eofficeと投げてください。

  • 2
    Luciano ルチアーノ
    January 30th, 2008 07:33 2008年1月30日07:33

    Then my review was not kind, it was incomplete.私のした日はないよう入力し、それは不完全です。 I should have tested the application further.アプリケーションのより詳細なテストをしなければいけない。 Although who would have thought it would have such a bad bug like that? whoが考えていたもののそんなに悪いのバグのようなのですか? Thank you for the contribution.の貢献をいただきありがとうございます。 I am interested in doing that same test myself, but I am awfully busy right now.私は自分自身に興味が行なわれて同じテスト、しかし私はものすごく忙しいんだ。 Will do in a few days and post the results here.ですが、数日中には、投稿の結果です。

  • 3
    Michael Feeney マイケルフィーニー氏
    February 18th, 2008 03:26 2008年2月18日03:26

    I can’t get the eFile Desktop file converter for coverting existing files.私efile取得することはできません... Coverting既存のファイルをデスクトップのファイルコンバータです。 It comes up with a Microsoft error message after a few seconds.マイクロソフトするには、数秒後にエラーメッセージが表示されます。 Any solutions?任意のソリューションですか?

  • 4
    Michael Feeney マイケルフィーニー氏
    February 18th, 2008 03:28 2008年2月18日03:28

    Apologies.謝罪します。 I meant to say that I can’t get the eFile Desktop converter to actually convert any existing files (Word or Excel), which is a pretty fundamental need.を言うんじゃなくて、私にはデスクトップefileコンバータを実際に入手して任意の既存のファイルに変換する( WordまたはExcel ) 、これはかなり基本的な必要です。

  • 5
    Luciano ルチアーノ
    February 18th, 2008 11:49 2008年2月18日11:49

    I am sorry, Michael, we just review the programs.ごめん、マイケルは、私たちだけした日のプログラムです。 You will have to contact Dynoplex’s support to solve that problem.あなたdynoplexのサポートにお問い合わせにはその問題を解決するためにします。 They are supposed to be helpful with that kind of enquiry.彼らはそのようにとのお問い合わせに役立つ。 There are several ways to contact them.には、いくつかの方法を問い合わせてください。 Check them out here:チェックしてみてください: http://www.dynoplex.com/support.shtml

  • 6
    Luciano ルチアーノ
    February 18th, 2008 11:51 2008年2月18日11:51

    In response to BlackBerry Beard, I tested a new beta version of eOffice recently and tried that test with the SUM function in eCell.ブラックベリーのひげに対応して、私の新しいベータ版のテストeofficeと試みたことが最近のテストでecell SUM関数です。 It turns out the sum did not work at all.結局すべての仕事をしなかったの合計です。 I reported the problem to Dynoplex and will wait for new versions.私に問題を報告してdynoplexとは、新しいバージョンを待つ。

  • 7
    Blackberry Beard ブラックベリーのひげ
    March 3rd, 2008 14:51 2008年3月3日14:51

    Luciano,ルチアーノ、

    I suspect you will be waiting a long time.表示されるかどうかは疑わしいに長い時間待っています。 I have done testing on Dynoplex eOffice over the course of 4 to 5 years and never seen it work properly.私はテストを完了dynoplex eofficeのコースは4 〜 5年、決してそれを目撃して正常に動作します。

  • 8
    Daniel ダニエル
    March 4th, 2008 08:43 2008年3月4日08:43

    Hi all,こんにちはすべて、

    Luciano, thanks for a thourough review.ルチアーノ、 thouroughした日をいただきありがとうございます。 You’ve done an amount of work to check eOffice functioning.量の仕事を簡単に行うことを確認するにeoffice機能しています。 We really appreciate it as well as the result displayed on this page.本当に感謝している私たちの結果だけでなく、このページに表示されています。
    There’s not much I can add here but some things I cannot however agree with are:私はあまりあるのですが、いくつかの点を追加しかし私に同意することはできませんが:

    1. 1 。 We received an email from Ronen Halevy requesting a key for eOffice for a review writer on December, 28, 2007 and our support emailed to Ronen a 30 days key the next day.私たちローネンアレビからのメール受信を要求するためのキーをeofficeをした日の作家が12月、 28日、 2007年と我々のサポートをメールで送信ローネン、次の日の30日間のキーです。 I can attach or send these emails if possible.私はこれらの電子メールに添付したり送信可能な場合です。 If you contacted us with another request please send it to me (den@dynoplex.com) so that I could check our support logs.別の場合にご連絡くださいに送信することが私のリクエスト( den@dynoplex.com )して私が我々のサポートログをチェックします。
    2. 2 。 We have OTA installation.私たちは太田インストールを開始します。 Link isリンクは http://dynoplex.com .です。 And of course this link is present in our manuals coming with a desktop installation package or downloaded separately form our web site.そしてもちろん、このリンクが存在するマニュアルに来て私たちは、デスクトップのインストールパッケージを個別にフォームまたは当社のウェブサイトからダウンロードします。
    We are planning to release a new version soon with significant improvements so please drop me an email to get in touch with you if interested.我々はすぐに新しいバージョンを発売する予定を大幅に改善ドロップので、私に電子メールに連絡をとって興味する場合です。

  • 9
    Luciano ES ルチアーノは
    March 4th, 2008 12:11 2008年3月4日12:11

    Hi, Daniel.こんにちは、ダニエルです。 Ronen sent me the 30-day trial key immediately.ローネンを送ってくれたの30日間無料トライアルキーをすぐにします。 I tested eOffice a couple of weeks later, so it was still within the 30-day period.私eofficeテストを2週間後に、これはまだ、 30日間の期間にします。 But restrictions still applied.しかし、制限をまだ適用されます。 I just assumed it was supposed to be that way.ただそれは仮定されると仮定してくれます。 Some sort of company policy.いくつかの並べ替えの会社の方針です。
    .です。
    Thank you for sharing your thoughts.考えを共有していただきありがとうございます。 I look forward to the new version.私の新しいバージョンを楽しみにしています。 Like I said, eOffice just left me with the impression of an old program that needs some seriou updati