Bplay: Games and Themes
Padres Día venta - el 15 por ciento fuera de software BlackBerry

Review: Dynoplex eOffice Productivity Suite Reseña: Dynoplex eOffice Productivity Suite

EOffice-09 Review: Dynoplex eOffice Productivity Suite Reseña: Dynoplex eOffice Productivity Suite
Rating: Calificación: ★★★★★★★☆☆☆ 7/10 7 / 10
Cost: Costo: $99.95 $ 99,95 (Don’t forget (No se olvide 20% off coupon 20% de descuento cupón ) ),

Ronen asked me to write a review of Ronen me pidió que escribiera una revisión de Dynoplex eOffice Dynoplex eOffice and I accepted the challenge. y he aceptado el reto. I hope you have a lot of free time, because eOffice has many components and each one has several aspects to consider, so this is going to be one long review. Espero que haya un montón de tiempo libre, porque eOffice tiene muchos componentes y cada una tiene varios aspectos a considerar, por lo que esta va a ser un largo examen.

Most reviews end with the pros and cons, but I thought I’d start with them right away. La mayoría de los exámenes finales con los pros y los contras, pero he pensado que me empezar con ellos de inmediato. The good thing about eOffice is that it is powerful. Lo bueno de eOffice es que se trata de poderosos. You can achieve a lot with it. Puede conseguir muchas cosas con él. The bad thing about eOffice is that several flaws ruin part of the whole experience. La mala cosa sobre eOffice es que varios defectos ruina parte de toda la experiencia. Or maybe I am too picky. O tal vez soy demasiado picky. You be the judge. Usted es el juez.

NOTE: We did try to contact Dynoplex about this review so they could respond to some of our concerns but it has been a couple of days and we have still not heard back. NOTA: Se intentó ponerse en contacto con Dynoplex acerca de esta revisión para que pudieran responder a algunas de nuestras preocupaciones, sino que ha sido un par de días y todavía no hemos escuchado de nuevo.

Installation Instalación

There is no OTA installation of eOffice, you really must have the Blackberry Desktop component, which is more or less the same as saying you must have Windows. No hay OTA instalación de eOffice, que realmente debe tener el componente BlackBerry Desktop, que es más o menos lo mismo que decir que usted debe tener Windows. Well, if RIM thinks that everyone prefers to use Windows, why can’t Dynoplex? Bueno, si RIM piensa que todo el mundo prefiere utilizar Windows, por qué no puede Dynoplex? Seriously, if you don’t have any Windows box hanging around, you probably don’t have a Blackberry either. En serio, si no tiene alguna caja de Windows colgando alrededor, es probable que no tengas una Blackberry bien. It just makes sense. Simplemente tiene sentido. When installation was done, I had 4 icons in my home screen: eFile, eOffice, MasterDoc and eSpell. Cuando la instalación se ha hecho, tuve 4 iconos en mi pantalla de inicio: mandar, eOffice, MasterDoc y eSpell. Since eFile will integrate with most of the programs, it makes sense to start the review with eFile. Desde mandar integrará con la mayoría de los programas, tiene sentido para iniciar el examen con mandar.

EOffice-02EOffice-01

eFile eFile

eFile is a file manager that not only lets you access files in the phone or SD card, but also move files to and from a remote account that is bundled with eFile. eFile es un gestor de archivos que no sólo le permite acceder a archivos en el teléfono o la tarjeta SD, sino también para mover archivos y de un mando a distancia cuenta que se ve enriquecido con mandar. It is not a subscription service, it’s part of the application and there is no storage limit. No se trata de un servicio de suscripción, es parte de la solicitud y no hay límite de almacenamiento. That adds some distinguished and interesting value to the application. Añade que algunos distinguidos e interesante valor a la solicitud. Look at the screenshot: Vea la captura de pantalla:

EOffice-05EOffice-06

eFile is pretty much what it looks like: a tree-like structure and folders. eFile es bastante como se ve: un árbol-como la estructura y las carpetas. The tree-like structure presents 3 base folders: Local, Internal and Network. El árbol de la estructura se presenta como base de 3 carpetas: Local, y de la Red Interna. For the life of me, I was unable to figure out what the Local folder is supposed to represent. Por la vida de mí, no he podido averiguar cuál es la carpeta local se supone que representan. Neither do I know the purpose of anything it contains. Tampoco sé el propósito de cualquier cosa que contiene. Apparently, those are sample files you can open in their respective eOffice applications and complementary files like dictionaries. Al parecer, los archivos de muestra se puede abrir en sus respectivas eOffice aplicaciones y archivos complementarios como diccionarios. Maybe that is all documented somewhere, but I won’t go any farther than describing that folder is highly non-intuitive. Tal vez eso es todo documentado en algún lugar, pero no voy a ir más allá de la descripción de esa carpeta no es muy intuitivo. The Internal folder is the phone. El interior es la carpeta del teléfono. It has two sub-folders: Device and SD Card. Tiene dos sub-carpetas: dispositivo y SD Card. Their names are more than enough to give away what they contain. Sus nombres son más que suficiente para regalar lo que ellos contienen. The Network folder is the remote folder of the free account you get when you purchase eOffice or just stand-alone eFile. La Red carpeta es la carpeta remota de la cuenta gratuita usted obtiene cuando usted compra o simplemente eOffice stand-alone mandar.

EOffice-07

Those two panes can be resized at any time and it is very easy. Los dos paneles puede ser redimensionado en cualquier momento y es muy fácil. You can copy, move and delete files all over the place: from the device to the SD card, from the SD card to the remote folder etc. Navigating is a bit tricky at first, but I got the hang of it quickly. Puede copiar, mover y borrar archivos por todas partes: desde el dispositivo para la tarjeta SD, de la tarjeta SD a la carpeta remota etc Navegando es un poco complicado al principio, pero tuve la cuelgan de él rápidamente. When the program is run for the first time, it offers the option to activate some sort of “mouse mode”. Cuando el programa se ejecuta por primera vez, ofrece la opción de activar una especie de "modo ratón". The trackball moves a mouse cursor around and lets you select items. El trackball se mueve un cursor alrededor y te permite seleccionar elementos. I hated it. Me odiaba. I thought the movement was too slow and quirky. Pensé que el movimiento fue demasiado lento y extravagantes. Besides, everything is very small in a cell phone screen, so I was forced to scroll sloooowly way too much to hit the target of whatever I was desperately trying to click. Además, todo es muy pequeño en un teléfono celular la pantalla, por lo que se vio obligado a desplazarse sloooowly forma demasiado para alcanzar el objetivo de todo lo que he desesperadamente tratando de clic. After I disabled the unrealistic mouse mode, everything got a lot better and navigating was a breeze. Después de que los discapacitados ratón modo realista, todo tiene mucho mejor y la navegación es una brisa. The entire program is very easy to use and seems to work very well. El programa es muy fácil de usar y parece funcionar muy bien. I’ve had standalone eFile for some time and never noticed any major bug or inconvenience. He tenido independiente mandar por algún tiempo y nunca notado algún error o grandes molestias.

EFile also brings an assistant ePad application, something like a mini Notepad for txt files. EFile también trae un asistente ePad aplicación, algo así como un mini-bloc de notas para archivos txt. That one component I thought was pretty lame, I don’t think anybody is really going to bother with it. Uno de los componentes que me pareció bastante cojo, no creo que nadie realmente se va a molestar con él. Besides, it froze and made me soft-reset the phone several times. Además, se congelaron y me hizo soft-reset el teléfono en varias ocasiones.

eOffice eOffice

eOffice starts with a two-story screen: a row of programs and a row of documents that are shown here for easy access. eOffice comienza con una de dos pisos la pantalla: una fila de programas y una fila de los documentos que se muestran aquí para un fácil acceso. Two samples are included. Dos muestras se incluyen.

EOffice-08

eWord eWord

The first program is eWord, probably the best of the entire suite. El primer programa es eWord, probablemente la mejor de toda la suite. Writing is something I do a lot, and eWord was good enough to make me feel at home. La escritura es algo que hago mucho, y eWord fue lo suficientemente bueno para hacerme sentir como en casa. Personally, I think that actually trying to write anything useful into such a small screen with such a tiny keyboard is nothing short of insane. Personalmente, creo que en realidad tratando de escribir algo útil en esa pequeña pantalla con este teclado pequeño no es nada corto de la razón. I was one of the few looking forward to the Palm Foleo, and if that makes me insane, then fine! Yo fui uno de los pocos aguarda con interés la Palm Foleo, y si eso me hace loco, entonces multa! But eWord certainly proves that it is not impossible. Pero eWord sin duda demuestra que no es imposible. The writing area is generous, it takes almost the whole screen. El área de escritura es generoso, que toma casi toda la pantalla. There is only one on-screen font, but several other fonts can be applied and they do look like they’re supposed to look if you open the document in a desktop application like OpenOffice or MS Office, and this one on-screen font looks pretty good. Sólo hay una en la pantalla de fuentes, pero varios otros tipos de letra se puede aplicar y lo hacen ver como que están supuestamente a ver si se abre el documento en una aplicación de escritorio como OpenOffice o MS Office, y éste en la pantalla se ve la fuente bastante bueno. You can also control the size of the on-screen font from “8” to “72”. Usted también puede controlar el tamaño de la pantalla en la fuente de "8" a "72". Typing flows just as well as the Blackberry’s keyboard allows a typist to, so a QWERTY phone certainly will be more convenient than a Suretype model. Mecanografía corrientes tan bien como el teclado del Blackberry permite a un mecanógrafo, por lo que un teléfono QWERTY sin duda será más conveniente que un modelo SureType. Auto Text works flawlessly and that is some more invaluable help to all of you brave mobile typists out there. Auto Texto funciona perfectamente y que es más valiosa ayuda a todos ustedes valientes móvil mecanógrafos fuera allí.

EOffice-09EOffice-10

I was impressed by the number of functions that Dynoplex crammed into this tiny editor. Me ha impresionado el número de funciones que Dynoplex hacinados en este pequeño editor. I wasn’t very happy trying to access the tools in the tool bar above the text editing area, but I was very happy hiding the toolbar, having even more text editing area available and accessing all the tools from the Blackberry’s Menu key. Yo no estaba muy feliz tratando de acceder a las herramientas en la barra de herramientas por encima del área de edición de texto, pero yo estaba muy feliz ocultando la barra de herramientas, habiendo incluso más área de edición de texto disponibles y acceder a todas las herramientas de la Blackberry de la tecla de menú. Everything is there and there is very little scrolling involved. Todo está ahí y hay muy poco desplazamiento implicados. The only thing that bothered me is that the toolbar comes back if eWord is closed and launched again. Lo único que me molestó es que la barra de herramientas si vuelve eWord está cerrado y puesto en marcha de nuevo. I really wish eWord would remember my toolbar’s presence/absence preference from the previous session. Realmente deseo que eWord recordar mi barra de herramientas de la presencia / ausencia de preferencia de la sesión anterior. The menus contain commands like Open, Save, E-mail, Print, Fax, Copy, Cut, Paste, Font, Bold, Italic, Underline, Alignment, Lists, Indentation, Dictionary, Spelling, Word Count, among other less relevant ones. Los menús contienen comandos como Abrir, Guardar, E-mail, impresión, fax, Copiar, Cortar, Pegar, Font, negrita, cursiva, subrayado, alineación, listas, sangría, diccionario, ortografía, Word Count, entre otros menos relevantes.

EOffice-11

Files are opened and saved by means of the integration with eFile, so it looks like you can open and save documents in the phone, the SD card or that remote account folder. Los archivos se abre y se salvó por medio de la integración con mandar, por lo que parece que puede abrir y guardar documentos en el teléfono, la tarjeta SD o mando a distancia que cuenta carpeta. That is not so in practice. Eso no es así en la práctica. Here comes the first big disappointment with eOffice. Aquí viene la primera gran decepción con eOffice. First problem: eWord cannot read native MS Word .doc or even RTF documents off the SD card. Primer problema: eWord no puede leer nativo de MS Word. Doc o incluso documentos RTF fuera de la tarjeta SD. If you want to save files in the Blackberry and edit them later with eOffice, you must convert them with eFile Desktop, which – you guessed it – runs on Windows only. Si quieres guardar los archivos en los Blackberry y editarlos más tarde con eOffice, es necesario convertir con mandar Desktop, que - usted lo adivinó - se ejecuta en Windows solamente. There is a workaround. Hay una solución. You can achieve conversion by sending the files to yourself via e-mail. Usted puede lograr la conversión mediante el envío de los archivos a ti mismo a través de e-mail. When the Blackberry receives the message, a couple of new menu entries that eOffice installs in the native mail application’s menu let you view or edit the attachments and save them… somewhere. Cuando el Blackberry recibe el mensaje, un par de nuevas entradas de menú que eOffice instala en la aplicación de correo nativo del menú te permiten ver o editar los archivos adjuntos y guardarlas… en alguna parte. The 30-day trial version of eOffice I have won’t let me save any files, so I can’t determine for sure where I would be allowed to save them and, most importantly, if these converted files saved by eOffice say, in the SD card, will open in a desktop word processor and if any formatting or any data at all is lost in the process. El de 30 días versión de prueba de eOffice tengo no me deja guardar los archivos, así que no puedo determinar con certeza donde se pueden guardar y, lo más importante, si estos archivos convertidos salvado de eOffice decir, en la tarjeta SD, se abrirán en una de escritorio procesador de textos y si alguno o cualquier formato de datos en todo está perdido en el proceso. Second problem: opening these attachments was too unstable for my liking. Segundo problema: la apertura de estos archivos adjuntos era demasiado inestable para mi gusto. Every request would take at least 10 seconds to return anything, one or two full minutes was not uncommon, and I’d often get a message saying that the file “was not ready” and that I should “try again later”. Cada solicitud tendrá al menos 10 segundos para volver nada, uno o dos minutos no era raro, y yo a menudo aparece un mensaje diciendo que el archivo "no estaba listo" y que yo debería "inténtelo de nuevo más tarde". That was not news to me. Esto no es nuevo para mí. It does happen quite often and is very frustrating. No ocurre muy a menudo y es muy frustrante. I could open all the attachments eventually and, although they didn’t look exactly the same as they look in a desktop editor, they look pretty good and editing them in eWord was always a breeze. Yo podría abrir todos los archivos adjuntos y finalmente, aunque no exactamente las mismas que se ven en un escritorio de editor, se ven bastante bien y la edición en eWord fue siempre una brisa.

eCell eCell

Editing files in eWord was always a breeze, but the same can’t be said of editing spreadsheets in eCell. Edición de archivos en eWord fue siempre una brisa, pero el mismo no puede decirse de la edición de hojas de cálculo en eCell. I never liked spreadsheets and, coming from the Palm platform before I became a Blackberry addict, I’ve never seen an application successfully beat the challenge of displaying spreadsheets in these tiny glass rectangles we call “screens”. Nunca me ha gustado y hojas de cálculo, procedentes de la plataforma Palm antes de que Blackberry se convirtió en un adicto, nunca he visto una aplicación con éxito batir el desafío de mostrar hojas de cálculo en estos diminutos rectángulos de cristal que llamamos "pantallas". eCell won’t perform any miracles either, the columns and cells look awfully crammed. eCell no realizar milagros, ya sea, las columnas y las células ver terriblemente hacinados. Note that I have a Blackberry Curve. Tenga en cuenta que tengo una curva de Blackberry. Spreadsheets should look even more crammed in Pearls. Hojas de cálculo debería ver aún más hacinados en las Perlas. Even worse than that, eCell has its fair share of inadequacy too. Y lo que es peor que eso, eCell tiene su parte justa de insuficiencia. The whole application felt a little bit slow to me and that was with the very small and light samples provided with the application. La solicitud entera sintió un poco lento para mí y que estaba con la muy pequeñas y ligeras muestras proporcionadas con la solicitud. I sent myself a bigger spreadsheet through e-mail and it didn’t feel slower, but it didn’t feel better either. Yo mismo he enviado una hoja de cálculo más grande a través de e-mail y que no se siente más lento, pero no se siente mejor, bien. Navigating and editing cells was no fun at all. Navegación y edición de células no fue divertido en absoluto. Editing text in eWord has a much more natural and easy “flow”, while editing cells in eCell had me straining to “aim” and click the right cells all the time, as if I was playing a game. Edición de texto en eWord tiene una forma mucho más natural y fácil "flujo", mientras que la edición de las células en eCell me había fatigar a "objetivo" y haga clic en el derecho células todo el tiempo, como si estuviera jugando un juego. Resizing the columns is awkward: you have to select the Resize command then enter a width number instead of simply dragging borders around like those two panes in eFile. Cambiar el tamaño de las columnas es poco práctico: tiene que seleccionar el comando de cambio de tamaño a continuación, escriba un número ancho en lugar de simplemente arrastrando en torno a las fronteras como los dos paneles a mandar. There is no zoom function either, and I was outraged when I discovered that Auto Text did not work inside the cells. No hay función de zoom o bien, y me ha indignado cuando he descubierto que el texto automático no funcionó dentro de las células.

EOffice-13EOffice-14

The program is certainly not useless. El programa no es ciertamente inútil. You certainly can examine data someone has sent to you and, in a pinch, you can edit some of it too. Seguramente usted puede examinar los datos que alguien ha enviado a usted y, en una pizca, puede modificar algunas de ellas también. But you had better not throw away your laptop and dare rely on eCell to edit spreadsheets on the go very frequently without going nuts. Pero usted tenía mejor no tire su computadora portátil y se atreven a confiar en eCell para editar hojas de cálculo en el ir con mucha frecuencia sin tener que pasar los frutos secos. No one should ever inflict that upon themselves. Nadie debe infligir que a sí mismos.

In case you’re wondering, eCell has the following menu items: Open, Save, E-mail, Print, Fax, Cut, Copy, Paste, Find, Function, Chart, Column Width, Row Height, and a few less relevant others. En caso de que se esté preguntando, eCell tiene los siguientes elementos de menú: Abrir, Guardar, E-mail, impresión, fax, Cortar, Copiar, Pegar, Buscar, función, Gráfico, el ancho de columna, fila Altura, y algunos otros de menor relevancia . Note that eCell can’t open native Excel spreadsheets off the SD card either. Tenga en cuenta que eCell no puede abrir las hojas de cálculo de Excel fuera de la tarjeta SD sea. They have to be converted into eCell’s special format like Word documents in eWord. Tienen que ser convertidos en eCell del formato especial como documentos de Word en eWord.

EOffice-15

Maybe I should point out that I just played around with another spreadsheet application called Grid Magic and that may have influenced my evaluation of eCell a lot. Tal vez debo señalar que he jugado sólo en torno a otro con aplicación de hoja de cálculo llamada Grid Magic y que pueden haber influido en mi evaluación de eCell mucho. Grid Magic left me with a much better impression. Grid Magic me dejó con una mejor impresión. It is light, quick, snappy and has a great zoom feature. Es ligero, rápido, snappy y tiene una gran función de zoom. Maybe that makes me come down a little harsher on eCell but they are in competition. Tal vez que me hace bajar un poco más severas en eCell pero están en competencia. Here is shot of Grid Magic: Aquí está foto de la rejilla de magia:

EOffice-43

eZcase eZcase

eZcase is a data vault application. eZcase es una aplicación de datos bóveda. It keeps lists like passwords, credit card numbers, account info and other custom lists securely. Mantiene listas como contraseñas, números de tarjetas de crédito, la información de la cuenta y otras listas personalizadas segura. All lists are kept in a single file that is saved via integration with eFile, so it looks like it can be saved anywhere in the device, SD card or eFile network folder. Todas las listas se guardan en un archivo que se guarda a través de la integración con mandar, por lo que parece que se pueden guardar en cualquier parte del dispositivo, tarjeta SD o mandar carpeta de red. That file is protected with a master password and you had better not forget that password. Ese archivo está protegido con una contraseña maestra y ha tenido mejor no olvidar que la contraseña. If you do, you’ll no longer have access to the lists. Si lo has hecho, ya no tienen acceso a las listas. That’s how the program will treat anyone who doesn’t know the right password. Esa es la forma en que el programa tratará cualquier persona que no conoce la contraseña de derecho. eZcase is remarkably flexible. eZcase es extraordinariamente flexible. It has a few pre-built templates, but you can change them to your heart’s content and build your own from scratch too. Cuenta con unos pre-construidos plantillas, pero se puede cambiar a tu corazón y el contenido de construir su propia desde cero. At first, I thought the built-in templates were a bit “dumb”. En un primer momento, pensé que el plantillas incorporadas fueron un poco "tontas". For example, some fields are supposed to contain a phone number, but you still have to use the Alt key to type the numbers in. The application doesn’t automatically “know” that you’re typing numbers. Por ejemplo, algunos campos se supone que contienen un número de teléfono, pero usted todavía tiene que usar la tecla Alt para escribir los números pulg La solicitud no automáticamente "saber" que estás escribiendo números. A space won’t automatically become a “@” sign in an e-mail field. Un espacio no se convierten automáticamente en un signo "@" en un e-mail sobre el terreno. But then I realized the templates and the fields are probably too flexible to allow that kind of smart recognition. Pero luego me di cuenta de las plantillas y los campos son probablemente demasiado flexible como para permitir ese tipo de reconocimiento inteligente. I liked eZcase. Me gustó eZcase. It is simple, but very effective and easy to use. Es simple, pero muy eficaz y fácil de usar. Even customizing it didn’t strike me as complicated. Incluso la personalización que no me parece tan complicado. It must be the least “exciting” of the entire eOffice suite, but could also be the least flawed. Se debe ser lo menos "emocionante" de toda la suite eOffice, pero también podría ser el menos imperfecto.

EOffice-17EOffice-20

EOffice-22EOffice-23

View All Ver todos

View All is an odd embarrassment that Dynoplex thought would be a good idea to include in the eOffice suite. Ver todos los impares es una vergüenza que Dynoplex pensamiento sería una buena idea incluir en el eOffice suite. They really should think that over. Realmente deberíamos pensar que a lo largo. View All is an incredibly lame application. Ver todos es una aplicación increíblemente cojo. It is supposed to be a media viewer. Se supone que es un visor de medios de comunicación. A very limited one. Un muy limitado. It navigates on those eFile folders and slows down to a crawl whenever it tries to open a folder that contains many files. Se navega por los mandar las carpetas y se ralentiza a un rastreo cada vez que intenta abrir una carpeta que contiene muchos archivos. I don’t know for sure what it expects to find. No sé con certeza lo que espera encontrar. Most folders looked empty to the poor misguided fool although they weren’t. La mayoría de las carpetas vacías miró a los pobres equivocado engañar a pesar de que no lo eran. It found those test documents I had saved in the SD card, but whined about converting them with eFile Desktop so that it could open them. Llegó a la conclusión de los documentos de prueba que tenía guardados en la tarjeta SD, pero whined acerca de la conversión de ellos con mandar escritorio para que pueda abrirlos. I know it can view PDF files, but they have to be “converted” too. Sé que puede ver archivos PDF, pero tienen que ser "convertidos". It found and opened my camera’s pictures though! Se encontró y abrió mi cámara de fotos! And did a miserable job with them too… First of all, it opens the picture at 100% aspect ratio, even if the picture is 1600×1200. ¿Y un miserable trabajo también con ellos… En primer lugar, abre el panorama al 100% de relación de aspecto, aunque el panorama es 1600 × 1200. If it’sa person in the picture, you’ll get a detailed view of their navel really close… Then you have to open the menu and select “Zoom Out”. Si se trata de una persona en la imagen, tendrá una vista detallada de su ombligo muy cerca… Entonces usted tiene que abrir el menú y selecciona "Alejar". There doesn’t seem to be any keyboard shortcut for that operation. No parece haber ningún atajo de teclado para la operación. There doesn’t seem to be a keyboard shortcut for any operation. No parece ser un atajo de teclado para cualquier operación. Zooming out can be pretty slow if the picture is large. Reducir el zoom puede ser bastante lento si la imagen es grande. Something like 30 or 40 seconds. Algo así como 30 o 40 segundos. Close the program, open it again, select the same picture and View All will try to open pictures at the full scale again. Cierra el programa, abrirlo de nuevo, seleccione la misma imagen y ver todas las tratará de abrir imágenes en el máximo de la escala de nuevo. It is the default every time. Es el valor por defecto cada vez. There is an “Options” menu entry, but it doesn’t include changing the default scale at which pictures are supposed to be viewed. Hay un menú "Opciones" de entrada, pero que no incluye por defecto el cambio de escala en la cual las imágenes se supone que deben ser vistos. There is a “Thumbnails” menu entry that completely mystified me. Hay una "Miniaturas" entrada de menú que me completamente mistificado. It just displays the same current picture but smaller, not thumbnails of all pictures in that folder as anyone would certainly expect. Simplemente muestra la misma imagen actual, pero más pequeñas, no las miniaturas de todas las imágenes de esa carpeta como cualquier persona, sin duda, esperar. View All is a disaster. Ver Todo es un desastre. It actually damages Dynoplex’s reputation and should be thrown into oblivion today, first thing in the morning. En realidad los daños Dynoplex la reputación y deben ser arrojados en el olvido el día de hoy, primera hora de la mañana.

EOffice-24EOffice-25

EOffice-28EOffice-26

EOffice-27

MasterDoc MasterDoc

I don’t know why MasterDoc is installed on my phone in addition to eOffice. No sé por qué MasterDoc está instalado en mi teléfono, además de eOffice. That must have been Dynoplex’s desktop installation that wanted to make sure I would try ALL of their products. Eso debe haber sido Dynoplex la instalación de escritorio que pretendemos es que me gustaría probar todos sus productos. MasterDoc is supposed to be a file viewer, but it didn’t impress me. MasterDoc se supone que es un visor de archivos, pero no me impresiona. Guess what: the first module, identified as “View”, is View All! ¿Sabes una cosa: el primer módulo, identificado como "Ver", se Ver Todos! Oh, boy… Let’s just skip that. ¡Oh, muchacho… ¡que acaba de saltar. MasterDoc has other modules. MasterDoc tiene otros módulos. “Store” and “MyPC” both bring up eFile. "Tienda" y "MyPC" llevar hasta tanto mandar. I’ve been unable to tell the difference. He sido incapaz de advertir la diferencia. “Print” and “Fax” were unavailable in my trial version. "Imprimir" y "Fax" no estaban disponibles en mi versión de prueba. There is also “eZcase” again. También hay "eZcase" de nuevo. “Send File” does… erm, it sends files you pick via eFile. "Enviar Archivo" erm… no, envía los archivos que usted escoja a través de mandar. We can already do that from eFile, so I really don’t see the point. Ya podemos hacer eso de mandar, así que realmente no ve el punto. The last item worthy of notice is a module called “Play All”. El último elemento digno de nota es un módulo llamado "Reproducir todos". It’s as abysmal as its cousin “View All”. Es tan abismal como su primo "Ver todos". The first thing it throws at us is a black screen and 3 icons in a carousel: a camera, a pair of headphones and a microphone. La primera cosa que nos lanza a una pantalla en negro y 3 iconos en un carrusel: una cámara, un par de auriculares y un micrófono. They have no names or subtitles, we’re just supposed to guess whatever on Earth they mean. No tienen nombres o subtítulos, estamos sólo supone que adivinar sobre la Tierra sea cual sea su significado. The headphones icon, sure enough, brings up a sound player. El icono de los auriculares, por supuesto, trae a colación un buen jugador. It had no problem finding my MP3 files and playing ONE of them. No tenía problemas para encontrar mi archivos MP3 y jugar uno de ellos. That’s right, one at a time. Así es, uno a la vez. The phone’s Menu key doesn’t work and there doesn’t seem to be any way to make the program play a folder, queue or playlist. El teléfono del Menú clave no funciona y no parece haber ninguna manera de hacer que el programa de desempeñar una carpeta, cola o lista de reproducción. The microphone launches a voice recorder. El micrófono lanza una grabadora de voz. It works reasonably well in spite of the primitive interface. Funciona razonablemente bien a pesar de la primitiva interfaz. And the camera probably launches a video player. Y probablemente la cámara lanza un reproductor de vídeo. The only files it recognized in its own file browser were video files, 3GP and AVI. Los únicos ficheros que se reconoce en su propio navegador de archivos son archivos de vídeo, AVI y 3GP. I selected one of them and, after 3 minutes of hourglass flipping, it bounced back to the MasterDoc initial screen. He seleccionado uno de ellos y, después de 3 minutos de reloj de arena flipping, que devolverá al MasterDoc pantalla inicial. The same happened when I tried an AVI file. Lo mismo ocurrió cuando traté un archivo AVI. I may never know if it was indeed a video player or not. Yo nunca podrá saber si es realmente un reproductor de vídeo o no.

EOffice-29EOffice-30

EOffice-31EOffice-35

EOffice-36EOffice-38

That media player could explain a lot of the problems I ran into with the entire suite. Reproductor multimedia que podría explicar muchos de los problemas que corrió con toda la suite. The idea of bundling a media player in an office suite may sound like a generous and valuable addition to an already power packed bundle. La idea de la agrupación un reproductor de medios en una suite de oficina puede sonar como una generosa y valiosa adición a un poder ya embalados paquete. But these media components are so disappointing that their inclusion does not make any sense after all. Pero estos componentes de los medios de comunicación son tan decepcionante que su inclusión no tiene ningún sentido después de todo. Maybe a very serious businessman who has no time to fool around with music and video would appreciate having these extras just in case he needs to open a media file in an extraordinary case, but a Blackberry phone these days already has media applications that make this “Play All” module of MasterDoc’s absolutely pale in comparison. Tal vez un hombre de negocios muy grave que no tiene tiempo para engañar un poco con la música y los vídeos agradecería tener estos extras sólo en caso que necesita para abrir un archivo de medios en un caso extraordinario, pero un Blackberry teléfono en estos días ya dispone de los medios de comunicación las solicitudes que hacen de este " Reproducir todos "módulo de MasterDoc absolutamente pálido en comparación. Why waste device memory on such poor redundant implementations of capabilities that we already have? ¿Por qué residuos dispositivo de memoria en tan mala redundante implementaciones de capacidades que ya tenemos? The answer could be that MasterDoc is quite an old suite, reminiscent of old days of yore when a Blackberry could barely whistle a tune, much less play video and MP3. La respuesta podría ser que MasterDoc es una suite de edad, recuerda viejos tiempos de antaño cuando un Blackberry apenas podían silbar una melodía, y mucho menos visualizar el video y MP3. That would explain most of the embarrassing components I have described and ranked so low. Eso explicaría la mayor parte de la penosa componentes que he descrito y clasificado tan bajo. Hopefully, new versions will be very different. Esperemos que las nuevas versiones serán muy diferentes.

eSpell eSpell

eSpell is part of the suite too. eSpell es parte de la suite. It is supposed to be a spell checker that integrates not only with eOffice, but with the entire device and spell check your musings even in applications that have nothing to do with eOffice or Dynoplex. Se supone que es un corrector ortográfico que integra no sólo con eOffice, pero con todo el dispositivo y que revise la ortografía de sus musicos, incluso en aplicaciones que no tienen nada que ver con eOffice o Dynoplex. I absolutely hate eSpell. Estoy totalmente de odio eSpell. I have to justify that statement by saying that I don’t use spell checkers on my Blackberry. Tengo que justificar esa declaración diciendo que yo no uso damas hechizo en mi Blackberry. I don’t think I really need a spell checker in a phone. No creo que realmente necesita un corrector ortográfico en un teléfono. I am an extraordinarily good speller and, come on, it’s just a phone. Soy un corrector ortográfico extraordinariamente bien y, llegado el, es sólo un teléfono. Nobody is going to frown upon me for misspelling an occasional word in a quick e-mail or text message. Nadie va a frown en mí para un error ortográfico ocasionales palabra en un rápido e-mail o mensaje de texto. But for the life of me, I can’t find any obvious way to turn it off. Pero para la vida de mí, no puedo encontrar ninguna manera obvia de apagarla.

So it goes into action. Por lo tanto, entra en acción. Oh, does it go into action! Oh, ¿entrar en acción! It pops up every now and then when I begin to type into whatever eSpell thinks it should be watching. Se aparece de vez en cuando cuando empiezo a escribir una consulta en todo lo eSpell piensa que debería estar viendo la televisión. E-mail, notes, calendar, browser address bar, you name it. E-mail, notas, calendario, la barra de direcciones de su navegador, usted nombre. It just won’t leave me alone. Simplemente no me dejen solo. To be fair, the reason it pops up so often is to remind me that I am using a trial version of eOffice. Para ser justos, la razón que aparece tan a menudo es para recordarme que estoy usando una versión de prueba de eOffice. It probably won’t pop up at properly registered users’ noses, but I still don’t want the darn spell checker. Probablemente no aparezca debidamente a los usuarios registrados de narices, pero yo todavía no desea que el corrector ortográfico darn. How do I turn it off? ¿Qué debo hacer para desactivarla? The installation of eOffice put an icon for eSpell on my home screen, maybe that’s where I’m supposed to change its configuration. La instalación de eOffice poner un icono para eSpell en mi pantalla de inicio, tal vez ahí es donde estoy supone para cambiar su configuración. But whenever I launch it, it tells me I’m using a trial version and shuts down on me without any consideration. Pero cada vez que inicie, me dice que estoy usando una versión de prueba y se apaga en mí sin ningún tipo de consideración. That’s why we won’t have any eSpell screenshots. Esa es la razón por la que no tendrá ningún eSpell capturas de pantalla. I can’t run it for long enough to get a screenshot or even get a glimpse and try to describe what it seems to look like. No puedo ejecutar durante el tiempo suficiente para obtener una captura de pantalla o incluso obtener una visión y tratar de describir lo que parece a ver como. But here is a screenshot of another annoying thing it does: Pero aquí tenemos una imagen de otra cosa molesta lo hace:

EOffice-41

Do you know how easy it is to move icons around in the home screen? ¿Sabes lo fácil que es mover alrededor de los iconos en la pantalla de inicio? You just hit the Menu key and select Move. Usted simplemente pulse la tecla de menú y seleccionar Mover. But since I installed eOffice in my phone, eSpell has become the very first entry in that menu, selected by default. Pero desde que me eOffice instalado en mi teléfono, eSpell se ha convertido en la primera entrada en ese menú, seleccionado por defecto. Why? ¿Por qué? I have no idea. No tengo ni idea. If at least we could “hang” documents on that screen like we do on our desktops, it would make sense. Si al menos se podría "colgar" los documentos que en pantalla como lo hacemos en nuestros escritorios, tendría sentido. We would select the document then “Full Spell Check”. Nos gustaría seleccionar el documento a continuación, "íntegro el corrector ortográfico". But we can’t spell check applications or their shortcuts, can we? Pero no podemos que revise la ortografía de sus aplicaciones o accesos directos, ¿podemos? Now every time I want to move an icon around, I have to scroll and skip that useless spell check entry. Ahora cada vez que quiera mover un icono de todo, tengo que saltar y desplazarse inútil que el corrector ortográfico de entrada.

Pros: Pros:
- eWord is a very good component; -- EWord es un componente muy bueno;
- you can edit Word files and Excel spreadsheets that you receive through e-mail; -- Se pueden editar archivos de Word y hojas de cálculo de Excel que usted recibe a través de e-mail;
- you can edit Word files and Excel spreadsheets that you upload to the phone with a special software if you have Windows; -- Se pueden editar archivos de Word y hojas de cálculo de Excel que usted suba al teléfono con un software especial si tiene Windows;
- eFile is another very good component, it really helps in moving files around and provides a handy remote extra storage place; -- Mandar es otro componente muy bueno, realmente ayuda a mover los archivos y proporciona alrededor de un práctico mando a distancia extra lugar de almacenamiento;
- eZcase is useful, flexible and efficient. -- EZcase es útil, flexible y eficiente.

Cons: Consumo:
- eWord and eCell won’t open native MS Office files saved in the device or SD card; -- EWord y eCell no se abrirá nativos de MS Office archivos guardados en el dispositivo o tarjeta SD;
- eCell is a well-meaning but clumsy component; -- ECell es un bien intencionado pero torpe componente;
- the Windows operating system is required for full functionality; -- El sistema operativo Windows es necesaria para la plena funcionalidad;
- slow network-based operation makes editing attachments painful; -- Red lenta operación basada en la edición de archivos adjuntos hace dolorosa;
- some components’ behavior is somewhat awkward or obtrusive or ineffective; -- Algunos de los componentes el comportamiento es un poco incómodas o molestas, o ineficaces;
- additional components are pointless or extremely inadequate and will use up device memory. -- Componentes adicionales son inútiles o muy inadecuada y el uso de dispositivos de memoria.

Rating: Calificación:

This is hard to judge just because of all the components in eOffice. Esto es difícil de juzgar sólo a causa de todos los componentes de eOffice. Probably 7.0 because of all the cons and because of the really embarrassing “extras”. 7,0 Probablemente debido a todos los inconvenientes y debido a la realmente embarazoso "extras". I would actually rate it higher if they removed some of the junk. Me gustaría realmente que la tasa más alta si se eliminan algunas de las cosas.

This entry was posted on Tuesday, January 29th, 2008 and is filed under Esta entrada fue publicada el martes, enero 29 de 2008 y se presenta bajo Documents Documentos , , Reviews Comentarios , , Utilities Utilidades .

Tagged with: Tags: Etiquetados con: Tags: , , , ,

You can follow any responses to this entry through the Puedes seguir cualquier respuesta a esta entrada a través de la Comments Feed Comentarios Feed . Leave A Trackback. Dejar un trackback. .


Previous Post: Anterior Post: CellSpin Beta - Post Photos, Text, & Audio From Your BlackBerry Free CellSpin Beta - publicar fotos, texto y audio de tu BlackBerry libre » "
Next Post: Post Siguiente: BeFTP Now Available - Free FTP Client From BEIKS BeFTP ahora disponible - Libre cliente FTP de BEIKS » "
Related Reading: Lecturas relacionadas:

Latest Posts: Ultimas entradas:

11 Responses to “ Review: Dynoplex eOffice Productivity Suite 11 Respuestas a "Examen: Dynoplex eOffice Productivity Suite"

  • 1
    BlackBerry Beard BlackBerry Beard
    January 29th, 2008 17:18 29 de Enero, 2008 17:18

    Having used and tossed eOffice I think your review was actually quite kind. Después de haber utilizado y echado eOffice Creo que su examen era en realidad muy amables.

    I can’t vouch for the current version of eOffice but the nail in the coffin was this little test which I’d appreciate if you could try and then report the results of: No puedo responder por la versión actual de eOffice, pero el clavo en el ataúd fue esta pequeña prueba que yo apreciar si puede probar y luego informe los resultados de:

    1) In cell A1 enter a 1; in cell A2 enter a 2; in cell A3 enter a 3; in cell A4 enter a 4. 1) En la celda A1 entrar en un 1; en la celda A2 entrar en un 2; en la celda A3, introduzca un 3; en la celda A4 entrar en un 4.

    2) In cell A5 enter =sum(a1:a4) 2) En la celda A5 entrará = suma (a1: a4)

    3) The sum should be 10 in cell A5. 3) La suma debe ser de 10 en la celda A5.

    4) Insert a row between rows 2 and 3. 4) Insertar una fila entre las filas 2 y 3.

    5) Enter a 5 into the new cell A3. 5) Introduzca el 5 en la nueva celda A3.

    6) The sum should have updated to 15 BUT it will probably still be 10. 6) La suma debería haber actualizado a 15 pero probablemente todavía ser de 10.

    7) Verify the formula in the new cell A6 says =sum(A1:A5). 7) Verificar la fórmula en la nueva celda A6 dice = suma (A1: A5).

    8) Scratch your head and wonder how the summation could include 1, 2, 3, 4, and 5 but not actually do the summation. Scratch su cabeza y se preguntan cómo la suma podría incluir: 1, 2, 3, 4 y 5, pero en realidad no hacen la suma.

    After numerous useless helpdesk inquiries we realized we couldn’t trust eOffice and threw it out. Después de numerosas investigaciones inútiles helpdesk nos dimos cuenta de que no hemos podido eOffice confianza y tiró hacia fuera.

  • 2
    Luciano Luciano
    January 30th, 2008 07:33 30 de enero de 2008 07:33

    Then my review was not kind, it was incomplete. Entonces mi examen no era tipo, es incompleta. I should have tested the application further. Yo debería haber probado la aplicación con mayor detalle. Although who would have thought it would have such a bad bug like that? A pesar de que habría pensado que tendría tal mal bicho como ese? Thank you for the contribution. Gracias por la contribución. I am interested in doing that same test myself, but I am awfully busy right now. Estoy interesado en hacer la misma prueba a mí mismo, pero estoy terriblemente ocupado en este momento. Will do in a few days and post the results here. Hará dentro de unos días y después los resultados aquí.

  • 3
    Michael Feeney Michael Feeney
    February 18th, 2008 03:26 18 de Febrero, 2008 03:26

    I can’t get the eFile Desktop file converter for coverting existing files. No puedo mandar el archivo Escritorio coverting convertidor en el caso de los archivos existentes. It comes up with a Microsoft error message after a few seconds. Viene con un mensaje de error Microsoft después de unos segundos. Any solutions? Toda solución?

  • 4
    Michael Feeney Michael Feeney
    February 18th, 2008 03:28 18 de Febrero, 2008 03:28

    Apologies. Disculpas. I meant to say that I can’t get the eFile Desktop converter to actually convert any existing files (Word or Excel), which is a pretty fundamental need. Quise decir que no puedo obtener el escritorio del convertidor de mandar a convertir en realidad sus disposiciones en materia de archivos (Word o Excel), que es una necesidad fundamental bastante.

  • 5
    Luciano Luciano
    February 18th, 2008 11:49 18 de Febrero, 2008 11:49

    I am sorry, Michael, we just review the programs. Lo siento, Michael, que acabamos de revisar los programas. You will have to contact Dynoplex’s support to solve that problem. Usted tendrá que contactar con Dynoplex el apoyo para resolver ese problema. They are supposed to be helpful with that kind of enquiry. Se supone que ser útil con este tipo de investigación. There are several ways to contact them. Hay varias maneras de contactar con ellos. Check them out here: Compruebe a cabo aquí: http://www.dynoplex.com/support.shtml

  • 6
    Luciano Luciano
    February 18th, 2008 11:51 18 de Febrero, 2008 11:51

    In response to BlackBerry Beard, I tested a new beta version of eOffice recently and tried that test with the SUM function in eCell. En respuesta a BlackBerry Beard, he probado una nueva versión beta de eOffice e intentó recientemente que los ensayos con la suma en función eCell. It turns out the sum did not work at all. Resulta que la suma no funcionaba en absoluto. I reported the problem to Dynoplex and will wait for new versions. Me informó del problema a Dynoplex y esperar a nuevas versiones.

  • 7
    Blackberry Beard Blackberry Beard
    March 3rd, 2008 14:51 3 de marzo de 2008 14:51

    Luciano,

    I suspect you will be waiting a long time. Tengo la sospecha de que se espera desde hace mucho tiempo. I have done testing on Dynoplex eOffice over the course of 4 to 5 years and never seen it work properly. He hecho las pruebas en Dynoplex eOffice en el transcurso de 4 a 5 años y nunca había visto que funcione correctamente.

  • 8
    Daniel Daniel
    March 4th, 2008 08:43 Marzo 4, 2008 08:43

    Hi all, Hola a todos,

    Luciano, thanks for a thourough review. Luciano, gracias por una revisión thourough. You’ve done an amount of work to check eOffice functioning. Usted ha hecho una cantidad de trabajo para comprobar el funcionamiento eOffice. We really appreciate it as well as the result displayed on this page. Realmente lo apreciamos, así como el resultado aparece en esta página.
    There’s not much I can add here but some things I cannot however agree with are: No hay mucho que pueda agregar aquí, pero algunas cosas me pueden, sin embargo, no están de acuerdo con:

    1. We received an email from Ronen Halevy requesting a key for eOffice for a review writer on December, 28, 2007 and our support emailed to Ronen a 30 days key the next day. Hemos recibido un correo electrónico de Ronen Halevy solicitar una clave para eOffice para un examen escritor de diciembre, 28, de 2007 y nuestro apoyo a través del correo electrónico Ronen 30 días clave al día siguiente. I can attach or send these emails if possible. No puedo adjuntar o enviar estos mensajes de correo electrónico si es posible. If you contacted us with another request please send it to me (den@dynoplex.com) so that I could check our support logs. Si en contacto con nosotros con otra solicitud, por favor enviarlo a mi persona (den@dynoplex.com), de modo que yo pueda comprobar los registros de nuestro apoyo.
    2. We have OTA installation. Hemos OTA instalación. Link is Link es http://dynoplex.com . And of course this link is present in our manuals coming with a desktop installation package or downloaded separately form our web site. Y, por supuesto, este enlace está presente en nuestros manuales que viene con un paquete de instalación de escritorio o descargarse por separado el formulario de nuestra página web.
    We are planning to release a new version soon with significant improvements so please drop me an email to get in touch with you if interested. Tenemos previsto publicar una nueva versión pronto con mejoras significativas así que por favor envíeme un mensaje de correo electrónico para ponernos en contacto con usted si los interesados.

  • 9
    Luciano ES Luciano ES
    March 4th, 2008 12:11 Marzo 4, 2008 12:11

    Hi, Daniel. Hola, Daniel. Ronen sent me the 30-day trial key immediately. Ronen me envió los 30 días de prueba clave de inmediato. I tested eOffice a couple of weeks later, so it was still within the 30-day period. EOffice he probado un par de semanas más tarde, por lo que es aún en el período de 30 días. But restrictions still applied. Pero aún las restricciones aplicadas. I just assumed it was supposed to be that way. Acabo de suponer que iba a ser de esa manera. Some sort of company policy. Algún tipo de política de la compañía.
    .
    Thank you for sharing your thoughts. Gracias por compartir tus pensamientos. I look forward to the new version. Espero con interés la nueva versión. Like I said, eOffice just left me with the impression of an old program that needs some seriou updating/upgrading. Como he dicho, eOffice sólo me dejó con la impresión de un viejo programa que necesita algunos seriou actualización y mejora.

  • 10
    Dynoplex suite - BlackBerry Forums Dynoplex suite - BlackBerry Foros
    March 20th, 2008 11:32 20 de marzo, 2008 11:32

    [...] Here is a review of Dynoplex eOffice Productivity Suite by our friends at Berry Review: Review: Dynoplex eOffice Productivity Suite | BerryReview [...] [...] Aquí está un examen de Dynoplex eOffice Productivity Suite de nuestros amigos a Berry Examen: Examen: Dynoplex eOffice Productivity Suite | BerryReview [...]

  • 11
    Dynoplex suite - BlackBerry Forums Dynoplex suite - BlackBerry Foros
    March 20th, 2008 11:36 20 de marzo, 2008 11:36

    [...] Here is a review of Dynoplex eOffice Productivity Suite by our friends at BerryReview.com: Review: Dynoplex eOffice Productivity Suite | BerryReview [...] [...] Aquí está un examen de Dynoplex eOffice Productivity Suite de nuestros amigos en BerryReview.com: Reseña: Dynoplex eOffice Productivity Suite | BerryReview [...]

Subscribe without commenting Suscribirse sin comentar

Leave a Reply Deja Responder

Note: Any comments are permitted only because the site owner is letting you post, and any comments will be removed for any reason at the absolute discretion of the site owner. Nota: Cualquier comentario sólo se permiten porque el propietario del sitio es dejar que lo publique, y todos los comentarios serán retirados por cualquier motivo a la absoluta discrecionalidad de que el propietario del sitio.