Review: “Im Busy” SMS & Email AutoResponder日: "イム忙しい"のSMS &電子メール自動返信機能
“Im Busy” SMS & Email AutoResponder "イム忙しい " のSMS &電子メール自動返信機能
Rating: 評価: 








8/10 8 / 10
Link: リンク: imbusysoftware.com
OTA: 太田: imbusysoftware.com/downloads/ImBusy.jad imbusysoftware.com /ダウンロード/ imbusy.jad
Cost: $12.95 費用: $ 12.95
I’m Busy is a program that many people have been waiting for.今忙しいのは、プログラムに参加して多くの人々が待ち望んでいたものです。 The program lets you set an autoresponse to all emails and SMS messages.このプログラムを使用するすべてのメールを自動設定するとSMSメッセージを表示します。 This means that the program acts as a sort of answering machine for your email and SMS messages when you are unavailable.これは、プログラムの役割をして並べ替えの留守番電話に電子メールやSMSメッセージのときにはご利用いただけません。 Users with Exchange and BES will not be that impressed with the email autoresponder since they can already set up an out of office reply but BIS and heavy SMS users will find this program very useful.ユーザーに交換とbesされませんが自動返信されたメールに感銘を既にセットアップすることができますので不在時の返信しかし、 bisと重いSMSのユーザーがこのプログラムを見つける非常に便利です。
During our review the program worked quite well but we did have two concerns.私たちは日中のプログラムは非常に順調しかし、私たちは2つの関心事です。 First of all there is no way to set an autoresponder separately for either email or SMS.まず第一にする方法はありませんオートレスポンダーを設定するに個別に電子メールまたはSMSのどちらかです。 You either set it for both or none.のいずれかまたは両方を設定することなし。 The second issue is a pet peeve of mine. 2番目の問題は、鉱山を腹立たせるのです。 You cannot transfer your license from one device to another.することはできません。 1つのデバイスから転送してライセンスを別のです。 If you change devices you have to pony up the $12.95 once again.デバイスを変更する場合にポニーする必要が再び$ 12.95です。 There is a trial so I would recommend you try the software before you buy.そこで私は裁判には、お試しくださいを購入する前にこれらのソフトウェアです。 It serves a very specific purpose very well but does not allow for much customization.これでは、非常に特定の目的に非常によくしかし、多くのカスタマイズは許可されません。
Installation: The install was relatively painless and can be done OTA since the download is only ~40k. インストール:インストールできることは比較的無痛と太田以来、ダウンロードは、 〜 40kのみです。 Once you have installed the program you are ready to go.インストールしてしまえばしているプログラムの準備が整いました。 Keep in mind that the trial version only lets you autorespond to 5 emails or SMS messages and then disables itself.維持を念頭に置いては、試用版のみを使用するautorespondを5と入力し、メールやSMSメッセージ自体を無効にします。
Interface: You can see the look of the interface in the screenshot above. インターフェイス:することができます。詳細については、外観上のインターフェイスを作成し、スクリーンショットです。 There are not that many options but they do offer quite a bit of functionality.には、それほど多くのオプションしかし、今日のようにかなりの機能を提供します。 The main option is to turn the autoresponder on or off.の主なオプションは、自動返信機能を有効にするをオンまたはオフにします。 You also have the secondary option to set a time limit to auto disable the autoresponder.また、第二は、制限時間を設定するオプションを無効にしてオートレスポンダーをautoにします。 As you can see in the second screenshot above you have 5 time choices for the auto disable, 30min, 1hr, 2hr, 4hr, and 8hr.として2番目のスクリーンショットを参照することができますが5時間以上の自動選択を無効に、 30分、 1時間、 2hr 、 4hr 、および8hrです。 The main reason I found this useful is the fact that there is an inherent flaw in this program.その主な理由は、私はこのような事実が見つかりましたがあることをこのプログラムに固有の欠陥です。 If you turn off your BlackBerry with the autoresponder active you will find that when you turn it back on the program will autorespond to every message you received while it was turned off.ブラックベリーを無効にした場合、自動返信して積極的であることに気づいてときに電源を入れてくださいautorespondこのプログラムでは、すべてのメッセージの受信中には電源がオフになります。 This happened to me and got quite annoying and the auto disable was the dirty fix.これが起こったてくれて、かなりうるさいとの自動無効には、汚れの修正プログラムです。
The last configuration option is the ability to set up to 3 different custom auto responder messages that you can switch between.能力の最後の設定オプションをセットアップするには、 3種類のカスタム自動返信メッセージが表示を切り替えることができます。 I found this to be a nice addition.私が見つかりましたこれは、ニースに加えています。 Another thing that I found interesting was the fact that the program has a built in recognition of who it has already autoresponded.もうひとつ私は、興味深い事実を発見するプログラムが組み込まれて認識することは、すでにwho autorespondedです。 That way you wont get stuck in an autoresponder loop.そんなふうだとwontオートレスポンダーループにはまり込んでいる。 Imagine I email Bob and he has a autoresponder enabled.想像する電子メールボブと彼は私には、自動返信機能を有効にします。 I would then get an email back and autorespond to his… you get the picture.私が先頭とautorespond入力し、電子メールを取得する彼の…画像を入手してください。 The program remembers who it has responded to and only responds once back to each sender. whoことを記憶するプログラムに対応して一度だけ省略して、各送信者に応答します。 This memory is cleared every time you disable the autoresponder.このメモリはクリアするたびに自動返信機能を無効にしています。 You do get a confirmation every time a outbound email reply is sent but the developer has removed the confirmation from SMS messages since they received complaints that it cluttered the screen.を確認する必要は取得するたびに、外部への電子メールの返信が送られるが、開発者は、 SMSメッセージから削除して確認して以来彼ら苦情の雑然とした画面を表示します。
Side Notes: As a side note I felt it would be nice to share a bit of background history of the application that addresses why there are no major bells and whistles in the application. サイド注:側に注意を感じたを共有することがニースの歴史を背景ビットアプリケーションのアドレスを主な理由はない添えものは、アプリケーションを作成します。 The owner of ImBusy owns valet parking companies -係員つき駐車場の所有者が所有してimbusy企業- www.rentafrog.com - in Fort Worth, Texas area and was receiving large amounts of sms and email from employees and customers. -でフォートワース、テキサス州事項とは、大量のS MSおよび電子メールの受信従業員や顧客からです。 He finally got sick of everyone expecting him to respond immediately to every sms or email and paid a company in to develop I’m Busy.彼はついに彼が病気の誰も期待して、すぐに対応すると有料のSMSまたは電子メールを開発するのある企業が、私はビジー状態です。
Conclusion: As I said before this application was created to serve a specific purpose and it does do that very well. 結論:先ほど申し上げたようにする前に、このアプリケーションが作成さ明確な目的を果たすことは非常によく行うことです。 The bells and whistles may come down the line but for now I would not hold your breath. 5月の添えものラインを降りてくるしかし今のところは私息はない。 I would highly advise people trying the trial before the bite the bait on this one.私は非常に助言しようとする人々の前に歯を食いしばって餌を試用、この1つです。 The author is very forthcoming and responds to support issues very quickly.の著者は非常に来るべきをサポートすると問題を非常に迅速に対応します。 As I mentioned before I only have 2 issues with I’m Busy.すでに申し上げましたように私は2人だけの問題で忙しいんだから The fact that you cannot transfer licenses from device to device will deter many early adopters who buy a new BlackBerry the second they come out.という事実を転送することはできませんからライセンスを抑止するデバイスは多くのデバイスを購入する新しいブラックベリーの早期導入who 2番目に出てくる。 The ability to set autoresponders for email and SMS separately was very annoying for me since it meant I could not use the software in conjunction with my Exchange/Outlook out-of-office reply.自動応答を設定するための能力を個別に電子メールおよびSMSを私は非常に迷惑なので、意味私できませんでしたソフトウェアと組み合わせて使用して私の交換/ Outlookの不在返信します。 Check out the software at the links above since I don’t doubt that there are many people who have been looking for this exact solution for a very specific problem.チェックアウトのソフトウェアは、上記のリンクはありませんので私には、多くの人々 who疑いが探しても、この特定の問題を非常に正確なソリューションを提供します。
You can follow any responses to this entry through the任意の応答をすることができます。このエントリは以下の Comments Feed コメントフィード .です。 Leave A Trackback. トラックバックを残す。 .です。
Previous Post: 前のポスト: VisiStat Mobile - Real-Time Website Reports On-The-Go visistatモバイル-R eal- T imeとウェブサイトの報告書を行く »
Next Post: 次の投稿: A Look At What RIM Is Doing About The iPhoneリムはどのようなことを見てイメージについては、 »
Related Reading: 関連した読書:
- Eyecandy Screenshots Of OS 4.5 Features Added By BES 4.1.5 eyecandyのスクリーンショットのOS 4.5の機能4.1.5で追加さbes
- Review Update: BlackBerrySmart SmartView Email Viewer Beta日更新日: blackberrysmart smartview電子メールビューアのベータ版
- New Aerize Card Loader 1.1.0新しいaerizeカードローダー1.1.0
- SkyDeck Beta - Turn Your Phone Bill Into A Social Network App skydeckベータ版-法案電源をお使いの携帯電話アプリケーションのソーシャルネットワーク
- Free Alice In Wonderland Zen Theme For BlackBerry 8300不思議の国のアリスのテーマを無料禅ブラックベリー8300
- Ads In Mobile Games Get 10% Click Through Rateモバイルゲームの広告をクリックスルー率10 %取得
- Mottosforsuccess.mobi - Random Inspirational Quotes mottosforsuccess.mobi -ランダムな心を鼓舞する引用符
- E-Trade BlackBerry Stock Trading Application Coming Thursday E - Tradeのブラックベリー株取引アプリケーションの来る木曜日























August 11th, 2007 22:39 2007年8月11日22:39
The software is pretty good and the developer is a gem; whatever suggestions or problems you might have with software, send him an email and he definately gets back to you with a solution…I have been using it now for a couple of months and it’s definately what the doctor orders; I can’t wait to see what’s new in the updated versions!本ソフトウェアは、かなり良いと、開発者は、宝石;どんな提案やソフトウェアの問題が発生するかもしれないが、彼に電子メールで送信すると彼がdefinitelyでは、省略して解決策を使用して…私は今すぐに2,3カ月と'秒definitelyどのような医師受注;待つことはできない私は何が新しいのを見て更新されたバージョン!